Рейтинговые книги
Читем онлайн Строптивая жена - Линдсей Армстронг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 35

— Войдем внутрь? — предложил Фрейзер.

— Да. Могу я попросить вас об одном одолжении?

— Конечно.

— Не могли бы вы не разговаривать со мной? Первое впечатление очень важно, — серьезно заметила она.

— Не произнесу ни слова, — заверил ее Фрейзер.

Роза первая нарушила молчание:

— Да здесь ничего нет!

Они пришли на кухню, которая скорее напоминала камбуз на корабле: небольшую, с необычными массивными табуретами и другими предметами интерьера, сделанными из нержавеющей стали по итальянскому дизайну, — Роза уже такое видела. Но не было ни холодильника, ни плиты, ни посудомоечной машины. Шкафы и полки — абсолютно пустые, как и остальная часть дома.

— Правильно, — согласился он. — Для этого вы здесь, ведь так?

— Хотите, чтобы я выбрала для вас все до последней ложки? — Роза изумленно уставилась на Фрейзера. — Все?

— Каждую вещь. Сковородки, кастрюли, веники, полотенца и простыни, кровати, плиту и все остальное. А что, я прошу слишком многого? — Он насмешливо посмотрел на Розу.

— Вовсе нет. Это мечта любого дизайнера, не говоря уже о женской мечте, — необдуманно ляпнула Роза. — Просто я не ожидала… — Она замялась.

— Такой свободы действий? — продолжил за нее Фрейзер. Он облокотился о стол, с любопытством следя за Розой.

У нее на лице появилось выражение досады при мысли о том, какое удовольствие она доставила Фрейзеру Россу. И она резко ответила:

— Надеюсь, жена не будет засыпать вас вопросами, мистер Росс. Вы не находите, что у каждой женщины есть собственное представление о сковородках и кастрюлях, что ей захочется самостоятельно выбирать посуду и цвет простынь?

— Не думаю, чтобы в ближайшем будущем это представляло какую-либо опасность, Роза, — с улыбкой произнес он. — А пока почему бы вам не поставить себя на место моей будущей жены? У вас все полномочия.

Роза закусила губу и напряженно взглянула на него.

— Вы издеваетесь надо мной?

Фрейзер изумленно поднял брови.

— Зачем мне это?

— Как бы вы ни старались, вам не удастся поразить меня, — холодно ответила она. — Но на ум приходят две мысли: во-первых, вы это сказали потому, что прекрасно знаете мое твердое решение быть деловой женщиной, а не женой; во-вторых, потому, что хотите заставить меня думать о том, что занимает вас.

— О чем же? — мягко спросил он.

— Затащить меня в постель — вот о чем, — резко ответила она.

Он рассмеялся и выпрямился.

— Возможно. Но вы первая заговорили о женах, Роза. Это подсознание? — Он окинул взглядом девушку, в напряжении застывшую посреди пустынной кухни и готовую к схватке.

Но в его вопросе она почувствовала ловушку и попыталась ретироваться.

— Нет, я мыслю реально, — спокойно возразила Роза. — Конечно, когда имеешь дело с таким состоятельным человеком, как вы, это не имеет значения. Вы просто вышвырнете вещи, которые придутся вашей жене не по вкусу. Но не могли бы вы оставить меня в покое?

— Пока вы не ударили меня или еще что-нибудь в этом роде? — предположил он мрачно.

— Вовсе нет. Мне нужно кое-что измерить. Не возражаете, если мы немного помолчим?

Но по мере ее продвижения по дому с рулеткой и фотоаппаратом ее агрессия угасла. Она записывала свои впечатления на диктофон.

Наконец она убрала его и, вздохнув, сказала:

— Замечательно, вы счастливчик. Вынуждена признать: работать здесь будет большим удовольствием. Редко представляется возможность создавать интерьер дома с нуля. Можно возвращаться.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Вернувшись в свой номер в гостинице на острове Хамильтон, Роза тотчас же достала компьютер, который взяла с собой, и начала работать. Это заняло все время до ужина.

Она приняла душ, вымыла голову и села на веранде, любуясь закатом. Постепенно остров засветился огоньками и сумерки поглотили воды, окружающие Уитсандэй. Роза вернулась в комнату и облачилась в свое единственное платье.

Это было длинное белое хлопчатобумажное платье, закрытое спереди и с вырезом на спине. Роза надела черные босоножки, собрала волосы на затылке и вдела в уши золотые сережки в форме колец. Она как раз красила губы, когда раздался стук в дверь.

— Сейчас иду, — отозвалась она, все еще приводя себя в порядок. Роза вдруг вспомнила платье, в котором была на вечеринке и для которого не требовался бюстгальтер. Оно было с плотным корсажем, это же — нет. Она повернулась к зеркалу боком и попыталась взглянуть на свою спину, затем повернулась передом, внимательно изучая себя. Платье было непрозрачное, но все равно заметно было, что лифчика нет. — Черт возьми, — пробормотала Роза, — зачем думать об этом? — Затем повернулась и направилась к двери.

Фрейзер, одетый в брюки цвета хаки и клетчатую рубашку, терпеливо ждал, прислонясь к стене, и смотрел в темноту. При ее появлении он повернулся и выпрямился.

— Это платье подходит? — спросила Роза с вызовом. — Другого я ничего не взяла.

Он осмотрел ее, изогнув бровь.

— Что это означает? — вздернув подбородок, осведомилась Роза.

— Подходит, — мягко ответил он. — Здесь есть ресторан на пляже, я подумал, мы можем поужинать там. Мне нравится сидеть под открытым небом и смотреть на луну.

— Как мило, — вежливо заметила она.

Они прошли сквозь главное здание отеля с высокими потолками, перешли по мостику огромный бассейн, подсвеченный огнями, и направились к облюбованному Россом месту.

Гриль-бар на пляже был выдержан в полинезийском стиле. Его приятная и непринужденная атмосфера располагала — обшитые деревом стены, дразнящий аромат экзотических блюд. Фрейзер выбрал столик на веранде, заказал бифштексы и бутылку вина. Шведский стол был уставлен различными яствами — салаты, овощи, десерты, хлеб.

Но Розу, казалось, больше интересовала луна, серебристый свет которой мягко освещал все вокруг.

Пока они ужинали, Роза не произнесла ни слова, задумчиво ковыряя еду на тарелке.

Наконец Фрейзер подлил себе еще вина и произнес:

— Роза, я серьезно обеспокоен.

Она подняла глаза и вопросительно посмотрела на него.

— Почему?

— Вы просили меня не разговаривать с вами, пока осматривали дом, чтобы не нарушить первого впечатления, но я не предполагал, что молчание затянется до вечера. Вы мало едите, в то время как раньше уплетали за обе щеки, а это, знаете ли, настораживает.

— А, вот в чем дело. — Она улыбнулась. — Извините, ужин замечательный, просто у меня, — она сморщила нос, — возникли кое-какие идеи.

— Например?

Роза молчала, пока не закончила есть, затем взяла бокал с вином и, вздохнув, ответила:

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 35
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Строптивая жена - Линдсей Армстронг бесплатно.
Похожие на Строптивая жена - Линдсей Армстронг книги

Оставить комментарий