местных ремесленных изделий в магазинах не было. Город явно еще не был подготовлен к приезду туристов.
Все вместе идем на рынок, по которому сразу видно «состояние снабжения». Даже сюда приезжают торговцы из Польши. Перекупщики рассказывают, что часто сами ездили на «Стадион Десятилетия», но в последнее время это менее прибыльно. Малгожата покупает метлу из ивовых прутьев, которую она всю дорогу носит в руках, вызывая всеобщий восторг – как героиня из «Мастера и Маргариты», отправляющаяся на шабаш ведьм. (По сей день это метла стоит в вазе в ее варшавской квартире…).
Эльжбета Качиньская, в свою очередь, часто исчезает из виду – она любит ходить по городу одна. Малгожате показывает музеи и интересные места Казани студент-татарин; они свободно говорят на различные темы на английском языке. В отличие от советских времен, молодое поколение как русских, так и представителей других национальностей Российской Федерации владеет иностранными языками, в первую очередь английским. Среди участников я нашла еще четырех подопечных – так называемых детей капитана Гранта, которые отлично справились с возложенной на них задачей – поисками в местных архивах. Этим занимались: Татьяна Дворецкая из Вятки, Валентина Латыпова из Уфы, Вячеслав Павлов, чуваш из Чебоксар и Светлана А. Перминова (ныне по мужу Мулина) из Омска.
Обратный путь до Москвы мы провели в элегантном поезде «Татарстан», в двухместных купе. Мы также получили в подарок огромные упаковки с шоколадом с видами Казани на коробке и на каждой шоколадке внутри. Девятеро из Польши сразу пересели на «Полонез», а я, как обычно, еще на несколько дней осталась в Москве у незаменимой Ольги Павловны на Новослободской. Надо было заняться вопросами, связанными с картотекой, что-то проверить в архиве (я как раз готовила «Словарь польских ссыльных первой половины XIX века»), договориться о следующих встречах и навестить стареющих и болеющих друзей из нашего поколения…
* * *
Во второй раз мы поехали в Казань через несколько лет уже вдвоем. Основной целью была работа в местном архиве. У нас было много времени, ничто нас особо не ограничивало. Измаил Ибрагимович Шарифжанов заказал нам номер в небольшой гостинице в центре города. На вокзале нас встретил его аспирант Виктор Туманин, который писал диссертацию по послевоенной польской историографии (центральной фигурой он выбрал познаньского исследователя Ежи Топольского). Мы познакомились с ним в Варшаве, когда он по нашему приглашению приехал собирать материалы для своей диссертации. В Познани его встретили с распростертыми объятиями, а вдова Топольского даже предоставила ему возможность поработать с семейным архивом.
После небольшого отдыха мы отправились в город. Расположение Казани действительно впечатляет. Во всяком случае, сама Волга, увиденная утром из окон поезда, когда он переезжал через нее, производит довольно сильное впечатление своей бескрайностью. В прошлый раз Виктория, занятая конференцией и ограниченная временем, едва успела хорошо осмотреть город. Только теперь, когда мы часами вместе бродим по улицам и переулкам, мы узнаем его красоту. Мы осознаем, что здесь доминирует своеобразная амфитеатральная «структура», которая красуется своими классическими постройками в бело-желто-салатовых тонах. Лишь несколько домов были снесены и заменены серыми многоэтажками, в которых сейчас расположены дорогие магазины с модной одеждой. Город, который годами находился в заброшенном состоянии, что было заметно в прошлый раз, теперь восстанавливается и реставрируется. Можно часами гулять по нему и все равно обнаруживать что-то новое. С вершины, на которой возвышается Кремль XVI–XVII веков с Благовещенской церковью, башнями Спасской и Сююмбике, видно плотно застроенное пространство, отделенное от «амфитеатра» узким каналом. Внутри Кремля идет строительство огромной, как говорят, самой великой из самых великих мечетей, которая вместе с минаретами должна закрыть высокие здания, посвященные победе Ивана Грозного над Татарским ханством. Сегодня мечеть закончена, и она фактически доминирует над городом.
Из университета, где нас ждут заведующий кафедрой новейшей истории Измаил Шарифжанов и несколько коллег, мы отправляемся в архив. А пока мы проглатываем чудесные бутерброды с «малосоленым» лососем, приготовленные женой Измаила, и вкуснейшие пирожки, все домашней работы. Этими пирожками нас угощают постоянно – их постоянно готовит какая-то домохозяйка для университета. Это местный деликатес.
Дорога в архив ведет через центр города. С длинной торговой улицы мы поднимаемся по ступенькам на следующую и через мгновение оказываемся на месте. Из всех областных архивов лучше всего оборудован Национальный архив Республики Татарстан (НАРТ) – в нем есть современные копировальные аппараты и аппараты для просмотра и изготовления микрофильмов. Чтобы сэкономить время, мы делим между собой описи и выписываем в четыре руки нужные для картотеки шифры материалов дел, которые мы заказываем на следующий день. Они касаются казанской арестантской роты, в которой наряду с архангельской ротой оказалось больше всего польских повстанцев Январского восстания. Кроме того, мы заказываем огромный том – список католиков, живших в Казанской губернии в середине XIX века. Интересно, зачем его составили? В течение ближайших дней мы справимся с просмотром подготовленных материалов и закажем необходимые фотокопии и микрофильмы. Все это мы получим еще до отъезда, сделанным на очень высоком уровне. Тронутые вежливостью и добротой сотрудников архива, мы по традиции приносим небольшие подарки из Польши «в качестве сувенира».
На этой же улице, прямо рядом, находится кафе Джованни, которым управляет местный итальянец. Мы будем его постоянно посещать вместе с местной молодежью. Вкусный кофе. И всегда к нему что-нибудь вкусненькое. Позднее мы найдем еще одно место – типично татарское – с не менее вкусным кофе и сладостями, напоминающими арабские.
Здесь мы встретимся с «детьми капитана Гранта»: очаровательной Лерой (Валерией Пичугиной) и Славой Павловым, который, узнав о нашем приезде, приедет к нам из Чебоксар. Они, как обычно, получат под расписку «грантовые зеленые», подпишут договоры, а затем по электронной почте будут отправлять результаты своих архивных поисков (Лера – из самой Казани, Слава – из всех районных центров, где сохранились отчеты исправников о пребывании там польских ссыльных). Благодаря их работе мы вместе с Аней Брус сможем подготовить наиболее полное издание о польской Казани и губернии в XIX веке. Но это вопрос будущего.
Лера с мамой Фаридой Мансуровой у нашего дома в Залесе
Мы не раз будем возвращаться то на одну, то на другую улицу и наблюдать, как чуть ли не из руин появляются красивые торговые павильоны. В одном из них на лестнице разместилась целая кошачья семья. Внизу стоят миски с едой. Мы не можем оторваться от этих видов, думаем о том, каким красивым и богатым должен был быть в прошлом этот купеческий город! Может, он все-таки вернется к былой славе?
Слава возвращается в свой