Рейтинговые книги
Читем онлайн Скитальцы - Хао Цзинфан

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 126 127 128 129 130 131 132 133 134 ... 161
деда очень спокойно, но всё же время от времени в его глазах появлялась печаль, изможденность, сожаление. Речь, по всей видимости, представляла собой объяснение, а может быть – исповедь. Через некоторое время Ганс снял блестящую медаль, которую носил на груди, бережно положил на подиум и обвел взглядом зал.

Потом Люинь увидела дядю Хуана. Она не совсем понимала, что происходит, но ракурс съемки вдруг резко изменился. Хуан вскочил со своего места и замахал руками. Все, кто находился в зале, устремили взгляды туда, куда он указывал. Люинь не видела, что привлекло внимание членов Совета, но заметила, что взгляд у Хуана сердитый и даже злобный. Темнокожее лицо Хуана наполнилось холодной силой, которой никто не смел противостоять. Он поднял руки вверх и тут же опустил с таким видом, словно возложил тяжкую ношу на плечи всех, кто присутствовал в зале.

Люинь хотелось увидеть, что будет дальше, но изображение внезапно исчезло.

Она сняла очки и увидела, что перед ней стоит Руди. Он отключил экран, и стена опустела. Руди взял у Люинь очки. Она попыталась забрать их, но Руди удержал ее и убрал очки. Он не разозлился, но было понятно, что спорить с ним бесполезно. Он покачал головой, пристально глядя на сестру – заботливо, но как старший брат. Он словно бы хотел сказать: «Я делаю это ради твоего блага».

Люинь сердито мотнула головой. Со времени происшествия с платьем ей стало ненавистно покровительственное отношение брата. Она умоляюще смотрела на него. Но Руди отвернулся и вышел из кабинета. Только тут Люинь заметила, что в кабинете пусто. Остальные уже ушли.

Она бросилась следом за братом. Поравнявшись с перилами лестницы, она крикнула:

– Руди, что это было?

Руди остановился на ступеньке, обернулся и спросил:

– Ты о чем?

– О видеозаписи, о фотографиях, обо всём, что я видела!

– Понятия не имею, что ты видела.

– А с тобой что случилось? Почему ты так резко изменился? Два месяца назад ты говорил, что против революции.

– Да?

– Да! Я спросила тебя, почему дедушка подавил движение протеста. И ты сказал, что подавление протестов было верным решением.

– Гм-м-м… – Руди на миг задумался. – Может быть, я так говорил. Не могу вспомнить.

Люинь на секунду растерялась:

– Думаю, ты сильно изменился.

Руди хмыкнул:

– Я знаю, что делаю.

Они молча спустились по лестнице. Чанья и все остальные уже стояли за дверью и махали руками на прощание. Руди подошел к друзьям Люинь и, похоже, что-то еще сказал им о своих планах, но Люинь была не в том настроении, чтобы слушать его. В ее сознании метались спутанные образы, более реальные, чем окружавшая ее реальность.

* * *

На следующий день Люинь пришла в Первый Центр Полетов Северного Района.

Она ни разу тут не бывала. Центр Полетов был огромным и величественным зданием, куда мало кто заходил. Потолок просторного круглого зала поддерживали сорок серебристо-серых колонн, а пол был расчерчен движущимися дорожками. Но сейчас они были неподвижны. Вдоль стен зала стояли самые разные приборы и устройства, и все они издавали негромкие мелодичные звуки. Всё здесь символизировало порядок и дисциплину.

Люинь увидела Анку издалека. Он был чем-то занят и не заметил ее. Люинь заранее выяснила его график и узнала, что сегодня он дежурит один. Подходя ближе, она поняла, что он занят починкой какого-то оборудования. Его широкая спина походила на небольшой холмик.

Люинь осторожно шагала по громадному залу. Два небольших новеньких корабля стояли рядом. Серебристые, с плавными аэродинамическими изгибами и гладкими корпусами, она были похожи на дельфинов, лежащих на берегу. По всему залу были расставлены стальные стапели, окруженные мощными роботами-манипуляторами, которые в данный момент не работали. В зале не было никого, кроме Анки. Только мигающие огоньки на стенах – камеры наблюдения – составляли ему компанию.

Анка стоял, согнув одно колено, около вмонтированной в стену полки и пытался что-то с чем-то соединить. Перед ним лежал белый предмет, разделенный на две половины, которые походили на части яичной скорлупы. Одна половина оболочки была пуста, а вторая была наполнена электронными компонентами.

– Анка, – тихо проговорила Люинь.

Анка обернулся и явно сильно удивился. Он встал, смахнул тыльной стороной ладони капельку пота с кончика носа, и на носу остался темный мазок.

– Ты всё еще чинишь свой истребитель?

– Да. Сейчас работаю над навигатором. Почти закончил.

– И потом сможешь летать?

– Надеюсь.

Вид у него был усталый, но сосредоточенный. Люинь не знала, как его подбодрить или утешить.

– И тебе всё приходится чинить вручную, вот так?

– Нет. Я не могу открыть интегральные компоненты, к ним нет доступа. Для их починки мне нужно зарезервировать время на ремонтной станции и использовать дистанционный манипулятор.

– Похоже, это сложно.

– Выбора нет.

– Капитан Фитц всё еще отказывается выделить тебе исправную машину?

– Сказал, что выделит, если я публично извинюсь.

– Понятно.

Анка улыбнулся с таким видом, словно притеснения со стороны Фитца его совершенно не волновали. Он снова опустился на колени и продолжил работу. Люинь села на ящик с инструментами рядом с ним и стала спокойно наблюдать за тем, чем занимался ее друг.

– Почему ты решила прийти? – спросил Анка.

– У меня… два вопроса, – сказала Люинь. – Первый такой: что за человек дядя Хуан? В смысле… как к нему относятся в Системе Полетов?

Руки Анки замерли.

– Тебе это зачем?

Люинь рассказала ему о видеозаписи, которую увидела, и добавила:

– Даже не знаю, как это описать. Но… всякий раз, когда я его вижу, у меня возникает разное впечатление. Порой он мне кажется очень добрым, а в другое время он меня просто пугает. А что случилось во время той сцены, которую я тебе описала, я не знаю – ведь не было звука.

– Я ни про что такое не слышал.

– Ну, так какова его репутация в Системе Полетов?

– Гм-м-м… – Анка задумался. – Он – человек с идеями. Но… похоже, у него напрочь отсутствует мораль.

– Откуда ты это знаешь?

– Это просто мое впечатление. – Немного помолчав, Анка добавил: – Он редко произносит речи, да и вижу я его нечасто.

Люинь кивнула и спросила:

– А Система Полетов может применять войска?

– Да, такое право у нее есть.

– Но почему? Я всегда думала, что Система Полетов занимается только транспортировкой грузов и гражданскими делами.

– Теоретически это так. Но само устройство Системы Полетов изначально было очень сильно военизированным, и все ресурсы Системы могут в любое время быть использованы в военных целях. – Анка немного помолчал. – Помнишь ту базу, которую мы видели, когда вылетели из кратера?

Люинь постаралась вспомнить.

– Ты говоришь о той базе,

1 ... 126 127 128 129 130 131 132 133 134 ... 161
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Скитальцы - Хао Цзинфан бесплатно.

Оставить комментарий