и ее голоса. Все отработали на отлично, песня звучала почти так же, как оригинал на английском. Закончив песню на русском языке, Альбина тут же начала исполнять ее на английском. Миронов млел от удовольствия, действительно у Альбины получалось не хуже Адель. Поскольку она еще и отлично понимала смысл слов на английском, то все чувства она передавала своим голосом, как она это умела делать лучше других. У нее даже слезки навернулись в особо драматических моментах песни.
- Надо делать клип – решил Миронов. – И эти слезки крупным планом показать.
- Да, умеет она чувствовать и главное передавать и показывать эти чувства зрителям – согласился Айзеншпис. – Сделаю, как отработаем песню – так и снимем прямо тут в зале тремя камерами – будет достаточно. Поищу хорошего оператора для съемок – пригодится на будущее. И клипы снимать, и рекламные ролики делать.
- Юра, у меня идея! Можно наши записи в России продавать! – воскликнул Миронов. – Это надо за рюмкой обсудить! Пошли к тебе!
- Как? Мы же оттуда воруем песни? – удивился Юрий. – Пойдемте ко мне.
Они зашли в кабинет Юрия, тот достал и разлил коньяк, достал закуски. Они выпили по рюмке и продолжили обсуждать.
- Например, ты предлагаешь Высоцкому сделать альбом для МП-3 проигрывателя – я думаю, что он с удовольствием согласится. Ты взамен приобретаешь у него права на его тиражирование – честь по чести с договором. Ты с успехом продаешь его в СССР. Ну и в России ты продаешь этот альбом как чудом найденные и обработанные записи – уже менее мажорным тоном закончил Миронов.
- Хм, вот именно – чудом найденные записи – весело усмехнулся Айзеншпис.
- Да, не клеится. Но идею ты понял? – спросил Миронов.
- Идея ясна, но она пригодна только для несуществующих певцов в России. Ту же Альбину Белявскую мы можем там продавать, но со своими песнями, которых нет в России, точнее в 21 веке.
- Да, культурный мостик между мирами не клеится – согласился Миронов. – Надо подумать над этим. Можно официально сделать запись какого-нибудь спектакля и купить права на нее в СССР. И продать Первому каналу – как запись. Пускай он уж сам разруливает проблемы с авторскими отчислениями. Зато мы установим культурный мостик между мирами, люди увидят в хорошем качестве своих молодых кумиров.
- Это уже больше к культуре относится, не мой профиль – открестился Юрий.
- Ну да, согласен – грустно согласился Миронов с провалом своей идеи.
- Слушай, давай просто заказывать Альбине Белявской песни у наших мэтров – деньги у нас на это имеются в достаточном количестве. Можем заказывать и у зарубежных композиторов на английском языке. Подумай над этим. Это может нам принести деньги прежде всего тут, и может быть в России. Хотя в России опять проблемы с легализацией певицы. Давай для 20 века песни для нее заказывать – подвел итог своим рассуждениям Миронов.
- Хорошая идея, надо будет это обсудить с мэтрами. Кто у нас ближе всего? Раймонд Паулс, Игорь Матвиенко – его должны скоро к нам перевести служить. Но это не быстрый путь – тут надо долго работать – задумчиво произнес Юрий.
- Альбина топовая певица, с ней рады будут работать композиторы и поэты – отмел сомнения Миронов.
- Согласен. Надо пустить слух среди бомонда, что Альбина не только свои песни готова петь, тогда начнут предлагать. Но известные в 21 веке шлягеры придется отметать – констатировал Юрий.
- И не обязательно. У нас ходят слухи, что Пугачева отобрала много шлягеров у других певиц. Вот и у нее Альбина отберет – улыбнулся Миронов.
- И вправду – пускай отберет! – махнул рукой Айзеншпис, чокаясь с Мироновым. – Займусь этим вопросом!
***
Фирма грамзаписи «Мелодия» занималась переводом на флешки записей своих пластинок. А Айзеншпис, не теряя времени, договорился о новой звукозаписи на флешки в своей студии альбомов Пугачёвой, Леонтьева, других звезд советской эстрады – качество записи получалось гораздо лучше, чем в фирме «Мелодия». Предложил им сделать и англоязычные версии своих хитов для продажи на Запад, тем более что валютные гонорары авторам сейчас перечислялись на их валютные счета без проблем. Поэты переводчики трудились не покладая рук, переводя их репертуар на английский. И эти альбомы тоже стали пользоваться большим спросом на Западе, особенно в Европе. «Русский» рок и попса завоевывали западную аудиторию.
Итоги первого года музыкального наступления
- Здравствуйте дорогой наш Валерий Иванович! Очень нас порадовали ваши успехи в музыкальной сфере! – стоя приветствовал Миронова Косыгин. – Мы такой прорыв сделали на Запад, даже не знаю с чем можно сравнить – только с полетом Гагарина!
- Ну прорыв делал не я, а ваши музыканты, я только подтолкнул процесс – поскромничал Миронов.
- Валерий Иванович, не скромничайте! Мы уже получили миллиард долларов от лицензионных платежей! – полез обниматься Брежнев.
- Да деньги тут не главное – вставил свое слово Андропов. – Тут главное, что вопреки западной пропаганде, мы теперь для простых людей там такие же, как и они. Мы разрушили железный занавес, организованный НАТО! Надо бы укреплять и расширять культурную экспансию на Запад!
- Ну с музыкой мы решили вопрос, тут положительную роль играют три фактора – проигрыватели МП-3, музыкальные хиты из будущего, и самый важный фактор для вас на будущее – свобода музыкантов, в том числе в получении валютных гонораров именно в валюте, которую они могут тратить как им заблагорассудится. А это их очень стимулирует. Я бы вас попросил упростить вопросы выделения земельных участков для строительства частных домов – пускай себе музыканты замки строят на полученные гонорары! Ну и разрешить импорт автомобилей-иномарок, у ваших авто все равно качество ниже будет, тут уж ничего не поделаешь – предложил Миронов.
- Так проблема в отсутствии стройматериалов для строительства – пожаловался Брежнев.
- Так вы организуйте частные фирмы или кооперативы по производству этих строительных материалов! В чем вопрос? – спросил Миронов.
- Не хватает цемента, древесины, фурнитуры, да и много чего – Госплан дымится от напряжения,