Рейтинговые книги
Читем онлайн Танец с драконами - Джордж Мартин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 133 134 135 136 137 138 139 140 141 ... 355

— Если я сниму тебя с кольца, ты будешь делать, как я скажу?

— Танцы предполагаются? Танцы мне могут даться с трудом. Я не чувствую ног. Они могут подкоситься. В остальном я твой. Клянусь честью Ланнистера.

— У Ланнистеров нет чести.

Тем не менее, сир Джорах ослабил цепи. Тирион сделал два нетвердых шага и упал. Кровь приливала обратно к рукам, отчего глаза наполнились слезами. Он прикусил губу и сказал:

— Куда бы мы ни пошли, тебе придется катить меня туда.

Вместо этого большой рыцарь понес его, подняв за цепь на запястьях.

Общая комната Купеческого Дома была тусклым лабиринтом из ниш и гротов, построенных вокруг центрального двора. Во дворе решетки с вьющимися цветами создавали замысловатый узор. Между плитками пола рос зеленый и фиолетовый мох. Рабыни сновали между светом и тенью, неся кружки пива, вина и каким-то ледяным зеленым напитком, от которого пахло мятой. В этот ранний час был занят только один стол из двадцати.

Одним из сидящих за ним был карлик. Чисто выбритый и розовощекий, с копной каштановых волос, мохнатыми бровями и приплюснутым носом, он сидел на высоком табурете с деревянной ложкой в руках, глядя на миску каши покрасневшими глазами. Гадкий маленький бастард, подумал Тирион.

Другой карлик почувствовал, что на него смотрят. Когда он поднял голову и увидел Тириона, ложка выпала из его руки.

"Он видел меня," предупредил Тирион Мормонта. "И что из этого?"

"Он узнал меня. Кто я такой."

" Я должен засунуть тебя в мешок, чтобы никто не видел?" Рыцарь коснулся рукояти меча. " Если он хочет попробовать взять тебя, пусть придет и попробует."

Попробует умереть, ты имеешь в виду, подумал Тирион. Какую опасность он может представлять для такого большого человека как ты? Он всего лишь карлик.

Сир Джорах потребовал стол в тихом уголке и заказал еду и питьё. Они быстро расправились с теплыми, мягкими лепешками, розовой рыбьей икрой, медовыми сосисками и жареной саранчой, запивая это горьким, черным элем. Тирион ел как полуголодный человек. "у тебя здоровый аппетит этим утром," заметил рыцарь.

"Я слышал, пища в аду никуда не годится." Тирион посмотрел на дверь, куда мужчина только что вошел, высокий и сутулый, с окрашенной в пятнисто-фиолетовый цвет бородой. Какой-то Тирошийский торговец. Шквал звуков пришел с ним из вне; крики чаек, смех женщины, голоса торговцев рыбой. На протяжении половины удара сердца, ему показалось что он увидел Иллирио Мопатиса, но это был один из этих белых карликовых слонов, проходящих мимо парадной двери.

Мормонт намазал икры на плоскую лепешку и откусил.

— Ты кого-то ждешь?

Тирион пожал плечами:

— Никогда не знаешь, кого может принести ветром. Мою единственную настоящую любовь, призрак моего отца, утку. — Он сунул в рот саранчу и с хрустом разгрыз. — Неплохо. Для насекомого.

— Прошлым вечером тут только и разговоров было, что о Вестеросе. Какой-то лорд в изгнании нанял Золотых Мечей, чтобы отвоевать свои земли. Половина капитанов в Волантисе спешит вверх по реке к Волон Терису, чтобы предложить ему свои корабли.

Тирион как раз проглотил еще одну саранчу. Он чуть ей не подавился. Он издевается надо мной? Как много он может знать о Грифе и Эйегоне?

— Черт, — сказал он. — А я сам собирался нанять Золотых Мечей, чтобы они отвоевали мне Кастерли Рок.

Может ли это быть уловкой Грифа, намеренно распространяемыми ложными слухами? Если только… Неужели прекрасный принц заглотил наживку? Направил их на запад, а не на восток, оставив надежды жениться на Королеве Дейенерис? Оставив драконов… допустил бы это Гриф?

— Я с радостью найму и тебя, сир. Владения моего отца — мои по праву. Присягни мне своим мечом и когда я верну их себе, ты утонешь в золоте.

— Я однажды видел, как человек утонул в золоте. Это была неприятная картина. Если ты и получишь когда-нибудь мой меч, то только через кишки.

"Уверен, поможет от запора," ответил Тирион. "Спроси у моего отца." Он потянулся за кружкой и сделал медленный глоток, чтобы скрыть эмоции на лице. Может это хитрость, призванная усыпить подозрения волантийцев. Посадить людей на борт с ложным предлогом и захватить корабли, когда флот выйдет в море. Является ли это планом Грифа? Это может сработать. Золотыми мечами были десять тысяч человек, опытных и дисциплинированных, однако среди них не было моряков. Грифу нужно будет держать меч у горла каждого моряка, и возможно они приплывут в Залив Работорговцев, и там им предстоит воевать…

Служанка вернулась.

— Вдова примет вас следующим, благородный сир. Вы принесли ей подарок?

"Да. Благодарю." Сир Джорах засунул монету в ладонь девушки и отправил её восвояси.

Тирион нахмурился. "Чья вдова?"

"Вдова берега. На восточном берегу Ройна ее также зовут шлюхой Вогарро, правда, за глаза".

Карлик не понял. "И Вогарро был…?"

"Слоном, семь раз триархом, очень богатым, хозяином доков. В то время как другие люди строили корабли и продавали их, он строил пристани и склады, посредничал с грузами, менял деньги, застраховывал кораблевладелцев от морских опасностей. Он хорошо обращался с рабами. Когда он был охмурен одним из них, наложницей выученной в Юнкае пути семи вздохов, это был огромный скандал…и ещё боллее огромный, когда он освободил её и взял в жены. После его смерти, она унаследовала его компании. Вольноотпущенный не может обитать рядом с Черной Стеной, поэтому она была вынуждена продать усадьбу Вогарро. Она сделал своей резиденцией Купеческий Дом. Это было тридцать два года назад и она остается здесь и по сей день. Это она за тобой, за внутренним двором. Принимает решения за обычным столом. Нет, не смотри. Там кто-то есть с ней. Когда он закончит, будет наша очередь."

"И как эта старая ведьма может вам помочь?"

Сир Джорах встал. "Смотри и подмечай. Он уходит".

Тирион спрыгнул со стола с металлическим грохотом. Это может быть полезным.

Было что-то лисье в том, как женщина сидела в своем углу двора, что-то в ее глазах напоминало рептилию. Ее белые волосы были такими тонкими, что сквозь них виднелась розовая кожа черепа. Под одним глазом все еще были видны бледные шрамы — там, где нож вырезал ее слезы. Остатки ее утренней трапезы были разбросаны по столу — головы сардин, оливковые косточки, кусочки лепешек. Тирион не преминул отметить, как хорошо был выбран ее "привычный столик"; за спиной — каменная стена, с одной стороны — покрытая листьями ниша для входящих и выходящих, прекрасный вид на входную дверь постоялого двора, но при этом сама она была настолько погружена в тень, что ее практически не было видно.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 133 134 135 136 137 138 139 140 141 ... 355
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Танец с драконами - Джордж Мартин бесплатно.

Оставить комментарий