Арнольф.
Я вам готов служить, отбросьте все сомненья.
Орас.
Вы мне окажете такое одолженье?
Арнольф.
Охотно! Как я рад — не в силах и сказать, — Что вам могу сейчас услугу оказать! Благодарю судьбу за то, что посылает Она душе все то, чего душа желает.
Орас.
Как вашей доброте обязан я, как рад! Я с вашей стороны бояться мог преград, Но, с вашим опытом, с душою справедливой, Вы извиняете мой жар нетерпеливый. Она с моим слугой стоит за тем углом.
Арнольф.
Но как нам поступить? Ввести ее в мой дом Теперь, когда светло, пожалуй, невозможно; Придете вы ко мне — и то неосторожно: Начнется болтовня. Не будет ли верней Отвесть ее пока туда, где потемней, Хотя бы в этот сад? Аллеи безопасны.
Орас.
Предосторожности подобные прекрасны. А я лишь только вам Агнесу приведу И, незамеченный, немедленно уйду.
(Идет за Агнесой.)
Арнольф (один).
Фортуна! Если ты мне вновь благоприятна, Исправь, что сделала по прихоти превратной!
(Закрывает лицо плащом.)
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Арнольф, Орас, Агнеса.
Орас (Агнесе).
Не бойтесь ничего и следуйте за мной. Здесь как за каменной вы будете стеной. Мы, вместе поселясь, вновь вызвали б разлуку. Войдите в этот сад и дайте другу руку.
Арнольф берет ее за руку; она не узнает его.
Агнеса.
Так вы покинете меня?
Орас.
Что делать? Да!
Агнеса.
Но только поскорей вернитесь вновь сюда.
Орас.
Стремлюсь к вам всей душой и встречи миг приближу.
Агнеса.
Тоскливо очень мне, когда я вас не вижу!
Орас.
Вдали от вас и я печали полон весь.
Агнеса.
Ах, если так, Орас, остались бы вы здесь!
Орас.
Как! Вы не верите любви моей безмерной?
Агнеса.
Нет, так любить, как я, не в силах вы, наверно.
Арнольф тянет ее за руку.
Как сильно тянет он!
Орас.
Затем, что могут нас, Агнеса милая, вдвоем застать в сей час. И вас наш верный друг торопит не напрасно, Желая избежать всего, что нам опасно.
Агнеса.
Но мне он незнаком…
Орас.
Не бойтесь ничего. Вам быть в таких руках надежнее всего.
Агнеса.
В руках Ораса быть во много раз милее.
Орас.
А я…
Агнеса (Арнольфу, который тащит ее).
Зачем вы так?..
Орас.
Становится светлее!..
Агнеса.
Когда ж увижу вас?
Орас.
Я скоро ворочусь.
Агнеса.
Как будет скучно мне, пока я вас дождусь!
Орас (про себя).
Ну, счастие свое устроил я достойно. Теперь я наконец могу вздохнуть спокойно.
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Арнольф, Агнеса.
Арнольф (закрыв лицо плащом).
За мной ступайте! Я не здесь вас помещу, Я вам убежище подалее сыщу, В надежном месте вас укрыть предполагаю. Узнали вы меня?
Агнеса (узнав его).
Ах!
Арнольф.
Так! Я вас пугаю, Плутовка? Вам лицо мое не по нутру И встреча самая со мной не ко двору? Она любовные затеи потревожит!
Агнеса смотрит, не видно ли Ораса.
Напрасно смотрите: любезник не поможет, Он слишком далеко ушел, чтобы помочь. Так молода еще и вот — хитрить не прочь! Давно ль она, полна невиннейшего духа, Не знала, точно ли детей родят из уха, И вот уж знает толк в свидании ночном И за своим дружком уж бегает тайком! А разговор-то с ним! Стрекочет, как сорока! Да, здесь не обошлось без доброго урока. Скажите, черт возьми, откуда эта речь? А с привиденьями уж не боитесь встреч? Как осмелели вы от этого знакомства! Коварная! Пойти на это вероломство, Забывши все добро, какое сделал я! О, на груди моей согретая змея, Кого коварный нрав — чуть ожила — толкает Ужалить побольней тех, кто ее ласкает!
Агнеса.
Зачем бранить меня?
Арнольф.