Рейтинговые книги
Читем онлайн Гонщик из Монако - Ким Лоренс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 28

— Носитель, а не само знание и не источник его, как многие ошибочно полагают, — уточнил Мэтью.

— Конечно, — согласилась она. — Книги пишут гении или графоманы. Я предпочитаю читать те, которые написаны гениями.

— Гении! В твоих устах это звучит как «марсиане». Гении — это другой биологический вид? Или те же люди, что и мы с тобой? Ладно, закончим дешевую дискуссию, — оборвал сам себя Мэтью. — Но тебя волнует другое. Ты думаешь, что в нашем мире за все нужно платить. Ты можешь умереть, не догадываясь о том, что у тебя все было. Умереть, чувствуя себя несчастной, обделенной, не реализовавшейся.

— Но действительно, за все приходится платить, — уверенно произнесла Роза.

— Да. Платишь в том числе и сожалением о каких-то своих проступках. Но ты не должна коллекционировать эти сожаления, чтобы плестись к финишу с грузом скорби на своих хлипких плечиках.

— Призываешь безоглядно потакать своим капризам? — иронично осведомилась Роза.

— Так ты поняла мои слова? — разочарованно спросил ее Мэтью и, отступив, вновь уселся в глубокое кресло и вальяжно раскинулся в нем. — Значит, тебе нужна работа, — подытожил он после некоторой паузы. — У меня есть на примете одно вакантное место.

— Что это за место? — заинтересовалась Роза.

— Мне нужна сопровождающая, которая будет старательно играть роль моей невесты — для отвода глаз, — сообщил он.

— Очень странная должность, — проговорила девушка.

— Ничего странного. Спрос рождает предложение. Согласен, это звучит несколько авантюрно. Но ты сама сожалела об ограниченности своих возможностей. Я даю тебе шанс расширить их за счет погружения в новую среду. Ты сможешь примерить на себя роль другой личности, а это всегда полезно. Я предлагаю тебе приобрести новый опыт. Уверен, ты справишься, — деловито объявил Мэтью Готье.

— Но для чего это тебе? — недоуменно спросила Роза.

— Пресечь поползновения других кандидаток, которые активизировались при мощной поддержке моего отца... Как понимаешь, прессинг будет сильным. Но тебя не должно это пугать. Во-первых потому, что тебе известен фиктивный характер нашего соглашения, а во-вторых, ты воспользуешься возможностью закалить собственный характер в противостоянии человеческому вероломству.

— Я на это пойти не могу, — покачала головой Роза.

— Почему? Я хорошо заплачу.

— Сомнительная затея. Я не хочу в ней участвовать.

— Скажи прямо, что испугалась, — поддел ее Мэтью.

— Нет. Это не я испугалась. Это ты боишься своего отца. В противном случае ты не изощрялся бы так, чтобы сохранить свою свободу от его посягательств, — резонно рассудила девушка — к явному неудовольствию Мэтью Готье.

— С тобой или без тебя я добьюсь своего. Ты игнорируешь шанс, который я тебе предлагаю, с этой минуты меня не интересует твоя судьба, высокомерно проговорил Мэтью. — Можешь дальше клясть невезение, прозябать в безвестности, кочевать от Смита к Смиту в надежде, что встретишь того, кто тебя заметит, признает, выведет в люди. И рыдать, и искать виноватых, в очередной раз разочаровавшись в себе и других.

— Просто мне боязно связываться с тобой. Ты человек ненадежный. У меня нет желания становиться твоей соучастницей, — откровенно призналась Роза.

— Похвальное благоразумие. Но разве оно помогает тебе не получать от жизни пинков и зуботычин? — лукаво поинтересовался Мэтью, для которого было делом чести склонить строптивую блондинку на свою сторону, в очередной раз доказать всем и себе, что обладает беспрецедентным даром убеждения.

— Чушь! — воскликнула Роза Холл, окончательно запутавшись в его доводах. — Демагогия!

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

— Как вообще я могла разговаривать с ним на полном серьезе? — упаковывая вещи в номере пансиона, спросила Роза у своего отражения.

Она пребывала в невероятно взвинченном состоянии. Огорчение, связанное с потерей работы, отступило на задний план, хотя она осознавала, что необходимо взяться за решение своей финансовой проблемы, поскольку сбережений на черный день у нее никогда не имелось.

Ее нервозность была вызвана возмущением. Роза осталась чрезвычайно недовольна собой. Ей всегда казалось, что ее образ мышления адекватен, рационален, оправдан с практической и моральной точек зрения. Она была уверена, что руководствуется разумными нравственными принципами, что на ее стороне многовековые традиции европейской культуры. И вдруг появляется этот самовлюбленный спортсмен и миллионер и потрошит все ее мировоззрение. А ей нечего ему противопоставить, кроме расхожих истин, которые он без труда низводит до абсурда. Она не в состоянии ответить даже на самый бесхитростный вопрос.

Сама встреча с Мэтью Готье представлялась ей дьявольской шуткой.

Хотелось развеяться. Роза подалась к сумке, расстегнула молнию и достала миниатюрный дамский телефончик.

— Ребекка, я тебя не отвлекла? — предупредительно поинтересовалась Роза.

— О! Роза, здравствуй, милая! А я только что о тебе вспоминала. Как твои дела в старушке Шотландии?

— Чудовищно! — выпалила Роза.

— Тогда возвращайся, — как будто она в этом и не сомневалась, произнесла Ребекка.

— Я уже собралась, — ответила Роза, всхлипнув в трубку.

— Успокойся, сестренка. Нет таких проблем которые нельзя было бы решить, — ободрила Ребекка сестру. — Я хотела тебе позвонить, но Ник посоветовал воздержаться. Дело в том, что тут пошли слухи, не знаю, как ты к ним отнесешься будто жена Стива подала на развод, — преодолевая неловкость, сообщила Ребекка, которая прекрасно понимала, что не стоит зря волновать сестру, но не могла не поделиться с Розой сенсацией.

Роза замерла.

— Роза! Ты на связи? — окликнула ее сестра.

— Да, — вяло проговорила Роза. — Ты говоришь, Стивен разводится с женой?

— Нет, дорогая. Это она разводится с ним, — поправила ее Ребекка.

— Не важно. Ты понимаешь, что это значит для меня? — пробормотала с робкой надеждой Роза.

— Боюсь, ты ошибаешься, — взволнованно проговорила сестра. — Жена Стива подала на развод, потому что узнала о его измене.

— Но как она могла? Я не спала со Стивом, — удивилась Роза.

— Глупенькая, — сочувственно попеняла Ребекка. — Речь не о тебе. Жена застала его с няней.

— С няней?

— Да. Оказалось, что их связь длилась два года. Ровно столько, сколько девушка смотрит за их детьми... Роза, я хотела сказать, чтобы ты смело возвращалась в Лондон. Этот негодяй посрамлен. Он больше не станет преследовать тебя своими домогательствами.

— Ты знаешь, Бекки, такая шутка дурно пахнет. Не ожидала я этого от тебя и Ника. Неужели вам собственная правота важнее, чем мои чувства? — разобижено пролепетала девушка.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 28
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Гонщик из Монако - Ким Лоренс бесплатно.
Похожие на Гонщик из Монако - Ким Лоренс книги

Оставить комментарий