Рейтинговые книги
Читем онлайн Море остывших желаний - Лариса Соболева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 63

– Разрешите вас угостить? – спросил стенд, плоскую свою сумочку небрежно положив на стойку.

– Видите ли, я не привык, чтоб дама платила...

– Ах, боже мой, какие вы гордые, – кокетливо пролепетала она. – Все же позвольте мне заплатить. Пожалуйста! Я бы потеряла гораздо больше, если б не вы.

– Ну, раз вы настаиваете...

– Настаиваю, – капризно сказала дама.

Получив напитки, они разболтались, познакомились. Совершенство чревоугодия звали (кто бы мог подумать!) Джулией, полное имя Джульетта. Она отнюдь не была заторможена, напротив, активна до навязчивости. Тарахтела без остановок, старалась понравиться господину... он представился скромно: медиумом Давидом Синдаром. Лепил от балды. Ну, раз она Джульетта, то почему он должен быть Жорой?

– Медиум – это что-то мистическое? – завороженно проговорила Джулия.

– Да. Еще мой дед, а он был потомственный индус, привез в Россию знания о мистическом понимании сущностей. А вы, Джулия, чем занимаетесь?

Бельмас удачно перевел стрелки на нее, а то новая знакомая закопается в вопросах мистики и не выгребет.

– Прозой, – вздохнула она. Крикнула бармену: – Еще водки с томатным соком и... это... Что вы пьете?

– Мохито, мятный коктейль.

– И мохито для господина...

– Синдара, – напомнил Бельмас.

– У меня пекарни, – сказала Джулия. – Хлебобулочные изделия, пирожки, печенье... Разве это не проза? А предсказывать судьбу вы умеете?

– Я все умею. Дайте-ка мне вашу ручку. – Она протянула пухлую ладонь, начался сеанс хиромантии. – О, у вас есть все для успеха. Линия жизни длинная, без подводных камней, без болезней. Вы натура страстная, – это он прочел по усикам над верхней губой, – а скоро... да, в ближайшие дни... у вас появится друг, обогащенный интеллектом и соответствующий вашей неординарной натуре. Благосостояние ваше возрастет. Будете купаться в роскоши, удача ваша сестра, но... вас ждут некоторые потери.

– А потери какого характера? – заинтересовалась дама.

– Материальные. Не придавайте им значения, восполните вы их быстро. Без потерь не приходит понимание, что все в мире тленно, вечна лишь душа.

– Как красиво вы говорите. Выпьем еще?

– Выпьем.

Да он с радостью! Однако напоить такое сокровище весьма затруднительно, если учесть, что каждый килограмм веса требует своей части алкоголя. А ведь самому-то необходимо оставаться трезвым! Но у него есть талант заговаривать зубы. Именно этим и занимался сейчас Бельмас. Джулия вручила ему свою визитку, пригласила навестить ее, а он – какая досада! – забыл свои визитки. Кончилось тем, что порядком все же захмелевшая Джулия погрузилась в такси и уехала... без колье. Бельмас, разумеется, проводил ее, посадив в машину и галантно захлопнув дверцу.

Сидя в углу за столиком, Шах выпятил губу:

– Когда он снял колье? Выходила она уже без него.

– Хрен его знает, – пожал плечами Склиф. – Я не заметил.

– Мне нужны все его связи. Особенно личные.

– Добудем.

Бельмас вернулся в бар, но только чтобы позвать Державу с Горбушей. Дома он кинул на стол колье, снял пиджак и бросил его на спинку дивана, Держава с опаской поинтересовался:

– Не боишься, что она запомнила тебя?

– А подготовительный процесс для чего? – самодовольно хмыкнул Бельмас, завалился на диван и закинул руки за голову. – Прелестная Джулия – во всяком случае, она так думает, что состоит из одних прелестей, будет уверена, что потеряла-таки побрякушку. В сумке у нее бабок... ммм! Неприличная для дамы куча. Но я не тронул их. Именно потому, чтоб она не сомневалась во мне и не заявила в милицию. Все! Я пьян и хочу бай-бай. Ужинайте без меня.

– Слышь, Бельмо, – не отстал Держава. – А как загоним? Не сцапают?

– Уф, – вздохнул тот, повернувшись на бок и сложив ладони у лица. – Сразу видно: в наших делах ты ни бум-бум. Маклаков, скупщиков незаконного барахла, полно в любом затрапезном городишке. А у меня здесь связи.... Иди, я устал.

Держава поплелся на кухню, где Горбуша варил макароны.

Со стороны могло показаться, будто Бельмо занят всяческой ерундой, а про убийство забыл, или, скажем, отнесся к нему беспечно. Наверное, поэтому за завтраком Держава и Горбуша поглядывали на шефа с плохо замаскированным недоумением. А он не привык выставлять напоказ свою озабоченность. На самом деле из нашего Бельмаса не выходил тот момент, когда он увидел пробоину в теле Японца. И думал, думал постоянно, где бы ни находился, сопоставлял время, вел расчеты. В нем проснулась жажда разгрести ситуацию. Ведь одно дело идти по этапу за воровство, другое – за убийство, причем за чужое. Фу-фу-фу! Убийство – дело для бездарей. Бельмас никогда не участвовал даже в разбойных нападениях. Он мастер, а мастера не бьют дубиной по головам, они работают красиво, искусно и без кровавых жертв.

После скромного завтрака, состоявшего из хлеба с маслом и сыром, он позвонил Ксении. А та вдруг заявила:

– Благодарю вас, Георгий, за заботу, но прятаться я не буду. Я ни в чем не виновата...

Даже на расстоянии Бельмас уловил лукавство с ее стороны, поэтому перебил:

– Вы докажете?

– Что именно?

– Что не виноваты?

Последовала пауза. Конечно, не докажет, значит, причина в другом, сделал вывод Бельмас и продолжил:

– По-моему, вы боитесь меня.

– Да-да, боюсь! – нервно выкрикнула она. – С чего бы вам помогать мне?

– Стоп, Ксения, стоп. Не кипятитесь. Давайте я приеду, и продолжим обсуждение наших дел с глазу на глаз, а не по телефону.

– Да нет у нас с вами никаких дел!

– Есть, уважаемая. – Далее ему пришлось продумывать слова. – Тот, кто побывал в кабинете до моего прихода и сделал то, что сделал, унес мои деньги. Вам не кажется, что мое желание их вернуть вполне естественно?

– А какая связь между мной и вашими деньгами?

– Прямая. До того прямая, что вам лучше послушать меня. Разрешите мне навестить вас прямо сейчас?

Опять пауза. Она думала. Наконец созрела:

– Хорошо, приезжайте.

Бельмас отключился от связи, повернулся к Державе:

– Поезжай на авторынок, поищи покупателя на нашу тачку, а мы с Горбушей отправимся за Ксенией.

– Далась тебе эта слива! – проворчал тот, собираясь. – Нутром чую, она пришила Японца.

– Разговорчики! – вяло прикрикнул на него Бельмас.

Через сорок минут он звонил в дверь Ксении. Женщина открыла, но смотрела на него затравленно и через цепочку.

– Мы так и будем разговаривать? Через цепочку? – поинтересовался Бельмас.

– Вы один пришли?

– Со взводом! – Бельмас взметнул вверх руки, после заходил по площадке. – Нет, что вы себе надумали? Я бандит, да? Жажду вас прикончить? На фиг вы мне нужны! Сидите здесь и ждите, когда за вами придут менты или... убийца.

Он пошел к лифту.

– Стойте! – Ксения закрыла дверь, через секунду распахнула ее и как бы сделала одолжение: – Ладно, входите.

– Благодарю за оказанную честь, – желчно проговорил он, перешагивая порог. Проходить в комнату не стал, «наехал» прямо тут, в прихожей: – Моя забота о вас ограничивается моим же интересом. По логике я не должен верить вам, потому что все указывает на вас. Если вы убили...

– Не кричите, моя дочь спит.

– Если вы убили Японца... – продолжил он шепотом, она перебила:

– Кто такой Японец?

– Андрей Тимофеевич Гринько, – процедил он зло. Бельмас не терпел упрямства, а также того, когда его перебивают. – Такая у него кличка с юности. Он был моим другом. И если вы его убили, то вы же унесли мои деньги...

– Ха! Ищите! Ищите свои деньги, разрешаю.

– Но я думаю, вы этого не делали...

– Почему вы так уверены?

– Отвечу. Но сначала вы скажите: почему не убили раньше Японца? В шесть закончился рабочий день, офис явно опустел к половине седьмого. Так почему его не убили в это время или чуть раньше, чуть позже?

– Откуда мне знать.

– А я знаю. Ровно в семь должна была состояться встреча, на которой он собирался отдать мне деньги. Вы пробыли в кабинете пять минут, значит, пришли где-то...

– Без пятнадцати семь, – назвала она точное время. – В приемной есть часы, я на них глянула.

– Значит, Японца застрелили примерно без десяти или девяти минут семь, не позже. Без десяти я подъехал к зданию. К этому времени и готовился убийца. Но вы не знали, что я приду. Не знали, какие у меня дела с Японцем, кто я такой есть. А убил тот, кто знал это. Как только неизвестный застрелил Японца с секретаршей, он тут же вызвал милицию.

– Милицию? Зачем? – недоумевала Ксения.

– Чтобы меня взяли на месте преступления. Отсюда следует: он хотел сделать убийцей меня. Но я ушел до появления милиции.

– Вчера вы говорили другое: что у вас нет мотива, – напомнила она.

– Время прошло, у меня появились другие мысли! – снова взревел Бельмас, но тут же перешел на шепот. – Есть факт: временной промежуток, когда был убит Японец, настолько короткий, что нас с вами могут объявить сообщниками. Вы случайно оказались в ненужный час в ненужном месте, как и секретарша, задержавшаяся на работе. С одной стороны, случайность с вами убийце на руку. Это же головоломка для следаков – кто из нас двоих убил Японца? С другой стороны, неизвестный должен понимать, что я без боя не сдамся. Однако вы вовремя ушли, иначе стали бы третьей убитой, его ведь поджимало время.

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 63
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Море остывших желаний - Лариса Соболева бесплатно.

Оставить комментарий