Рейтинговые книги
Читем онлайн Half- Life 2 - Сергей Дмитриев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 141 142 143 144 145 146 147 148 149 ... 151

Гордон обеспокоено нахмурился и глянул на друга. К чему клонит Брин? Что Илай ему больше не нужен? Черт…

— Но ни мне, — Брин сделал ударение на это слово и подошел к окну, — Ни тебе не под силу убедить этот… уличный сброд прекратить бессмысленную борьбу!

Брин резко обернулся к Илаю и уперся в него острым взглядом.

— А наш дорогой Илай, видите ли, отказывается сказать им слова, которые спасут их всех!

— Спасут?! — возмутился Илай, — Ради чего?

Консул устало покачал головой и вздохнул, нажимая на настольной консоли несколько кнопок.

— Илай… Если ты не хочешь сделать это во благо всех людей, то…

Откуда-то сверху мягко спустилась еще одна капсула, опускаясь между Гордоном и Илаем…

— То, может быть, ты сделаешь это ради одного из них?

— Аликс! — Гордон не верил глазам.

Девушка грустно посмотрела на него и отца. "Простите меня…". По лбу Илая скатились крупные капли пота. У них его девочка… это уже конец.

— Черт тебя подери, Брин! — крикнул он, рванувшись вперед, — Отпусти её!

— Ну это все зависит от тебя, друг мой, — развел руками Брин, оглядывая всю картину.

Нет, это просто великолепно, — подумал он. На миг он подумал, что хорошо было бы, если бы тут был еще и этот неотесанный Калхун — тогда бы он собрал всю коллекцию. При этой мысли он усмехнулся в усы.

"Ну конечно, — Гордон брезгливо скользнул взглядом по Консулу, — Решил шантажировать. Для него это достаточно низко и мелко. Только он просчитался, Илай, насколько я его знаю, никогда не согласится! А ведь… он не согласится, это верно. Но этим убьет себя… И всех нас. Ну и пусть… Раз на свете есть такие сволочи, как Брин и такие вероломные предатели, как Моссман, то зачем все это…".

— Аликс, ты как? — тихо спросил Гордон, хотя имел ввиду совсем другое.

Девушка неопределенно кивнула. Да и какая теперь разница?

— Я всегда знал, что ты — сволочь! — со вкусом сказал Гордон бывшему начальнику.

— Польщен, — Брин, казалось, не хотел отвлекаться на такие глупости, — Илай, думай, думай! Позволишь ли ты своему упрямому невежеству погубить целый вид…

Уоллес подошел к Аликс и, пристально глядя ей в глаза, погладил ее по щеке:

— …Или дашь дочери шанс, которого не было у ее матери.

— Да как ты смеешь упоминать ее?! — взорвалась Аликс, — Ты… ты…

Гордону показалось, что она сейчас испепелит Уоллеса одним только взглядом. Он невольно поразился этому блеску в ее глазах. Но при чем тут Азиан?

— Аликс, моя дорогая, — Брин невольно отступил на шаг, — У тебя глаза твое матери, но и отцовское упрямство!

— Ты еще не видел и малой его доли, — презрительно сказала девушка.

Брин, пожал плечами и, отойдя к столу, рассудительно возразил:

— Правда? Ну тогда посмотрим, как твое упрямство поможет тебе по ту сторону большого портала Альянса.

— Ну давай, Брин, чего же ты ждешь? — Гордон тряхнул головой, словно бросая вызов, — Если это самое худшее, что ты можешь сделать, то отправляй и меня тоже в свой портал!

— Да чего мелочиться, отправляй сразу всех, — усмехнулся Илай, — Ты же у нас такой щедрый.

— Илай, ты что… — едва слышно прошептала Джудит, которая до этого стояла где-то в стороне и вообще как будто отсутствовала.

Брин поднял брови с видом человека, которому рассказали светский анекдот. И, снова повернувшись к консоли, он нажал еще несколько кнопок. Капсулы с Илаем и Аликс отъехали немного вверх и ближе к двери. Отец и дочь беспокойно взглянули друг на друга. А что еще они могли сделать?

— Вы не очень-то радуйтесь, это еще не самое худшее, — заверил Уоллес, провожая капсулы взглядом, — А вот оказавшись там…

— Доктор Брин, не надо! — Джуит беспокойно шагнула к нему, — Это совсем не обязательно!

Фриман обеспокоено оглянулся на них — почему их отсылают, а его — нет? Что-то не так… Его капсула подъехала поближе к Брину.

— А тебе-то что? — пробормотал Гордон, покосившись на Моссман.

— Да, согласен, Джудит, это просто трата времени, — Брин сказал это, словно отмахиваясь, — Но, к счастью, сопротивление уже продемонстрировало готовность принять нового лидера…

И он улыбнулся, подойдя к Гордону вплотную. Фриман даже остолбенел от такой наглости. Неужели это самодовольный индюк думает, что…

— А он, в свою очередь, — Брин пристально посмотрел в глаза ученому, — Продемонстрировал готовность быть послушной пешкой в руках своих хозяев.

— Чего?! — удивлению Фримана не было предела, — Ты что, шутишь?

— Не слушай его, Гордон! — крикнула Аликс сверху.

— Отнюдь, — покачал головой Консул, — Я говорю серьезно. Ну что, как насчет этого, доктор Фриман? Уверен, вы и не могли мечтать о более выгодной сделке.

Гордон, подавив возмущение, вдруг понял, насколько все это комично. И с иронией посмотрел на бывшего начальника. Усмехнулся.

— Гордон никогда не будет заключать с тобой никаких сделок! — крикнула Аликс, прервав повисшую в кабинете тишину.

Гордон глянул поверх плеча Брина. Моссман стояла у окна, приложив пальцы к виску. Как человек, у которого очень сильно болит голова.

— Я понимаю, — кивнул Уоллес, оглянувшись на Илая и Аликс, — Вам неудобно обсуждать такой вопрос при друзьях, но…

Он неторопливо прошелся по комнате и подошел к настольной консоли.

— Скажи, Брин, — Гордон перестал улыбаться.

— Слушаю вас, — заинтересованно подошел к нему Консул.

— Ты что, действительно думал, что я вот так просто возьму и соглашусь?

— На что вы и умный человек, на что вы и ученый, чтобы понимать… — начал Уоллес, но Фриман покачал головой.

— Ты, я вижу, решил сколотить у себя цех предателей?

— Доктор Фриман, — Брин резко отвернулся и прошелся к столу, — Вовремя предать — это не предать, это предвидеть. Не мне вам это объяснять, вы же разумный человек. Неужели вы не видите, что ваши устаревшие взгляды уже не подходят под наступившую, новую эпоху?

— Я пока вижу лишь то, что ты собрал вокруг себя армию предателей! Больших, — Гордон кивнул на Джудит, — И мелких, вроде этих существо в респираторах. Это ведь даже не люди, это…

— Правильно! — развернулся Консул, — Это больше, чем люди! Это уже следующая ступень эволюции! Наша, естественная эволюция зашла в тупик, надо было дать ей толчок извне. И Альянс этот толчок дал.

— Ага, так дал, что от Земли теперь осталась полуопустошенная вонючая пустыня, — презрительно процедил Гордон, — Ты сидишь тут, наверху, и ни черта не видишь. А ты выйди на улицы, вниз! Просто скажи людям "Привет!" и посмотришь, что они с тобой сделают.

— Кучка психов меня не впечатляет, — с усмешкой сказал Брин, — Эти тупицы даже не понимают, чего хотят. Поймите, доктор, это — стадо, просто стадо. Сегодня они идут вот за ним…

Брин махнул рукой на Илая.

— …Потому что он что-то пообещал и держит перед ними удочку со сладкой морковкой. Или за вами. А завтра появится кто-то другой, кто пообещает им — больше, быстрее и малой кровью, и стадо побежит за ним.

Повисло молчание. Брин, вертя в пальцах авторучку, стоял, глядя вниз, на сумеречный город, пылающий огнями и огнем.

— Мне даже нечего тебе сказать, раз ты такого мнения о людях, живых людях, — презрительно сказа Гордон, — Которые хотят одного — мира и свободы…

— Ах свободы? — резко обернулся Брин и с грохотом положил карандаш на стол, — А что это такое вообще — свобода? Что это такое, мистер Свободный Человек? Свободы вообще нет, в принципе. Это миф, молодой человек, миф, которым вы забили головы этим несчастным внизу.

— Это только по твоей ограниченной философии — свободы нет. А она есть в сердцах всех, кто сейчас там, на улицах. Иначе, зачем они делают все это?

— Я и сам задаю себе тот же вопрос — зачем они это делают? — развел руками Брин, снова успокаиваясь, — Даже история человечества дает ярчайшие примеры таких роковых ошибок. Плебеи, основавшие Советский Союз в России, тоже хотели иллюзорной свободы. И добились своего — установили свою власть, свои законы. И что? Уже через тридцать лет их глупые иллюзии рассыпались в прах — опять началась вся та человеческая гниль, борьба за власть, деление на классы, голод, репрессии…

1 ... 141 142 143 144 145 146 147 148 149 ... 151
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Half- Life 2 - Сергей Дмитриев бесплатно.
Похожие на Half- Life 2 - Сергей Дмитриев книги

Оставить комментарий