Рейтинговые книги
Читем онлайн Колдун и кристалл - Стивен Кинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 143 144 145 146 147 148 149 150 151 ... 155

– Один… два… три.

Каблуками они щелкнули в унисон: тук, тук, тук. Ворота задрожали еще сильнее, стойки стали ярче. И Зеленый дворец отреагировал куда более громким чистым звуком: звоном хрустального бокала. По телу Джейка пробежала дрожь, наполовину – удовольствия, наполовину – боли.

Но ворота не открылись.

– Как это… – начал Эдди.

– Я знаю, – прервал его Джейк. – Мы забыли про Ыша.

– О Боже, – воскликнул Эдди. – Я покинул знакомый мне мир, чтобы посмотреть, как мальчишка обувает приблудную псину. Застрели меня, Роланд, прежде чем я расплачусь.

Роланд даже не повернулся. Он смотрел, как Джейк вновь уселся на асфальт, подозвал ушастика.

– Ыш! Ко мне!

Ушастик с радостью подбежал, чего не случилось бы совсем недавно, на Тропе Луча, когда они только нашли его, совсем дикого. Позволил Джейку натянуть полусапожки на его лапы. Более того, уяснив, что от него хотят, две последние всунул в них сам. Полусапожки эти очень походили на рубиновые башмачки Дороти. Когда Ыша обули, он понюхал один из полусапожек, потом вопросительно посмотрел на Джейка.

Мальчик трижды щелкнул каблуками, при этом не отрывая взгляда от ушастика, не замечая, что при каждом ударе ворота подрагивают, а стены дворца отзываются низким звуком.

– Теперь ты, Ыш!

– Ыш!

Ушастик повалился на спину, словно собака, требующая, чтобы ей почесали живот, потом в замешательстве уставился на все свои четыре лапы. Джейку тут же вспомнилось: он пытается одновременно похлопать одной рукой по животу, а второй поелозить по волосам, и отец смеется, потому что у него ничего не выходит.

– Роланд, помоги мне. Он понимает, что должен делать, но не знает как. – Джейк снизу вверх взглянул на Эдди. – И давай обойдемся без твоих шуточек, хорошо?

– Конечно, Джейк, – кивнул Эдди. – Никаких шуточек. Ты думаешь, на этот раз стучать каблуками должен только Ыш или мы все?

– Думаю, только Ыш.

– Но если щелкнем мы все, от нас не убудет, не так ли? – ввернула Сюзанна.

– Нет, конечно, – ответил ей Эдди.

– Тогда поехали. Джейк, считай.

Джейк взялся за передние лапы Ыша, Роланд – за задние. По глазам Ыша чувствовалось, что он нервничает, может, ушастик решил, что его сейчас поднимут в воздух и швырнут в ворота, но он и не думал сопротивляться.

– Один, два, три.

Джейк и Роланд одновременно свели вместе соответственно передние и задние лапы Ыша, щелкнув при этом каблуками. То же самое сделали и Эдди с Сюзанной.

На этот раз словно ударил большой церковный колокол. Центральная черная стеклянная стойка не развалилась надвое, но разлетелась во все стороны сотнями осколков обсидианового стекла. Некоторые попали в Ыша. Ушастик торопливо вырвал лапы из рук Джейка и Роланда и отбежал в сторону. Уселся на белой линии, разделявшей полосы движения, прижал уши к голове и, часто-часто дыша, воззрился на ворота.

– Пошли. – Роланд шагнул к левой створке ворот и отвел ее в сторону. Постоял у кромки зеркального двора, высокий поджарый мужчина в джинсах, выношенной рубашке непонятного цвета и новеньких красных ковбойских сапогах. – Пора зайти и узнать, что хочет сказать нам Колдун Оза.

– Если он еще здесь. – В голосе Эдди слышалось сомнение.

– Думаю, что здесь, – пробормотал Роланд. – Да, я думаю, что он еще здесь.

И стрелок направился к арке, около которой притулилась пустая будка часового. Остальные последовали за ним, сцепленные подошвами со своими отражениями, прямо-таки сиамские близнецы.

Последним ступил на зеркальный пол Ыш, чуть скользя по нему в своих рубиновых башмачках. На мгновение остановился, чтобы обнюхать отражение собственной мордочки.

– Ыш! – представился он ушастику-путанику, что расположился под ним, и поспешил догонять Джейка.

Глава третья

Колдун

1

Роланд остановился у будки часового, нагнулся, поднял с пола листок бумаги. Остальные догнали его, сбились в кучку. В руках Роланд держал газету… но удивительно странную газету. Отнюдь не экземпляр «Топика кэпитэл-джорнел» с сообщениями о новой чуме.

ОЗ ДЕЙЛИ БАЗЗ

Год MDLXVIII № 96. «Дейли базз», «Дейли базз», симпатичный, милый Дазз. Погода: Сегодня – здесь, завтра – там. Счастливые номера: нет. Прогноз: плохой.

Блах блах блах блах блах блах блахблах блах блах блах блах блах блахблах блах блах блах блах блах блахблах блах блах блах блах блах блахблах блах блах блах блах блах блахйак йак йак йак йак йак йак йакйак йак йак йак йак йак йак йакйак йак йак йак йак йак йак йакйак блах блах хорошо-плохо плохо-хорошовсе одно хорошо-плохо плохо-хорошовсе одно иди медленно мимо ящиковвсе одно блах блах блах блах блахблах блах блах блах блах блах Блейндребедень все одно все одно йак йакйак йак йак йак йак йак йак йак йакйак йак гори огнем все одно блах йакйак блах блах блах йак блах йак йакиндейка жареный гусь все одно блахблах блах блах блах блах блах блахблах блах блах блах блах блах блахблах вина вина вина вина вина вина винаблах блах блах блах блах блах блах блахйак йак йак йак блах блах блах блах блахблах блах блах блах блах блах (Прод. на с.6).

Ниже они увидели фотографию Роланда, Эдди, Сюзанны и Джейка, пересекающих зеркальный двор, словно произошло это днем раньше, а не только что. Надпись под фотографией гласила: «Трагедия в Озе – путники прибыли в поисках славы и богатства; вместо них нашли смерть».

– Этого не бойтесь, – молвил Роланд. – Это шутка.

– Я и не боюсь, – ответил ему Эдди, – но это не просто шутка. Я прожил с Генри Дином достаточно долго, чтобы отличить обычную шутку от желания подвинуть мне крышу. – Он взглянул на Роланда. – Надеюсь, ты на меня не обидишься, но испуганным выглядишь ты, Роланд.

– Я в ужасе, – честно признался стрелок.

2

Глядя на арку, Сюзанна подумала о песне, очень популярной лет за десять до того, как Роланд перетащил ее в свой мир. Увидела глаз, уставившийся на меня сквозь дым за Зеленой дверью. «Джо послал меня», – сказала я, и кто-то засмеялся за Зеленой дверью. Дверей было две, а не одна, и никаких глазков, чтобы смотреть на них. Не собиралась Сюзанна и говорить кому бы то ни было, что послал ее Джо. Зато она прочитала надпись на табличке, болтающейся на круглой стеклянной ручке одной из дверей: «ЗВОНОК НЕ РАБОТАЕТ, ПОЖАЛУЙСТА, СТУЧИТЕ».

– Незачем, – бросила она Роланду, который уже сжал пальцы в кулак, чтобы постучать. – Это из той же сказки, только и всего.

Эдди чуть откатил кресло, обошел его, взялся за круглые ручки, толкнул. Двери легко открылись, повернувшись в хорошо смазанных петлях. Он переступил порог зеленого грота, рупором сложил ладони у рта, крикнул:

– Эй!

Звук его голоса улетел к дальней стене и вернулся измененным… ослабленным, потерявшимся. Умирающим.

– Господи, – выдохнул Эдди. – Нам обязательно туда идти?

– Думаю, что да, если мы хотим вернуться на Луч. – Роланд побледнел еще больше, но двинулся первым. Джейк помог Эдди перекатить кресло Сюзанны через порожек из темно-зеленого стекла. Ыш двинулся за ними, его сапожки красными точками поблескивали на зеленом полу. Не прошли они и десяти шагов, как двери с грохотом захлопнулись за ними. И эхо еще долго не затихало в глубинах Зеленого дворца.

3

Приемной они не нашли, лишь коридор уводил их все дальше и дальше. Вот они и шли вдоль чуть подсвеченных зеленых стен. Коридор как в фильме, подумал Джейк. Именно там Трусливый Лев так перепугался, что наступил на свой хвост.

И тут, словно добавляя еще толику достоверности, без которой Джейк вполне мог бы и обойтись, Эдди заговорил дребезжащим (и очень похожим) голосом Берта Лара:

– Погодите, друзья, я вот подумал… а ведь у меня нет особого желания встречаться с Колдуном. Я лучше обожду вас снаружи!

– Прекрати! – осадил его Джейк.

– Ати! – согласился Ыш. Он следовал за Джейком по пятам, настороженно глядя по сторонам. Джейк не слышал ничего, кроме их шагов… однако что-то чувствовал: звук, которого не было. Все равно что смотреть на ветровой колокольчик, подумал Джейк, которому нужно лишь легкое дуновение, чтобы зазвенеть.

– Извини. Больше не буду. – Эдди протянул руку. – Посмотрите туда.

Ярдах в сорока зеленый коридор заканчивался зеленой же дверью невероятной высоты… никак не меньше тридцати футов. А вот из-за нее, Джейк теперь это слышал, доносилось мерное гудение. По мере того как они подходили ближе и гудение становилось все громче, нарастал и его страх. Он помнил этот звук; он слышал его, когда Гашер тащил его по подземельям Лада и когда он и его друзья едва успели к отходу Блейна Моно. То работали двигатели, точно такие же, что стояли и на поезде.

– Это же кошмар. – Джейк едва не плакал. – Мы вернулись к тому, с чего начали.

1 ... 143 144 145 146 147 148 149 150 151 ... 155
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Колдун и кристалл - Стивен Кинг бесплатно.
Похожие на Колдун и кристалл - Стивен Кинг книги

Оставить комментарий