— Ещё раз? — Спросила я с недоумением.
— Каждое утро с тех пор, как мы здесь, я просыпаюсь от того, что ты практически лежишь на мне.
Он тихонько хихикает.
— О Боже! — Я закрываю лицо руками. — Почему ты не сказал мне раньше?
— Потому что ты попыталась заставить меня спать на полу, а этого никогда не случилось бы. — Он хватает меня за руки и отводит их от лица. — Если прошлая ночь была хоть каким-то признаком, то должно быть ясно, что я не против.
— Ты говоришь это только для того, чтобы я почувствовала себя лучше.
Джек окинул меня серьезным взглядом.
— Поверь мне, мисс Стаффорд. Я бы не стал трахать тебя, если бы не получал удовольствие от близости с тобой.
Он легонько проводит пальцем по моим губам.
— Неужели ты должен быть таким грубым, мистер Синклер?
— Я бы не понравился тебе так же сильно, если бы был мистером Славным Парнем. Ты явно неравнодушна к более ворчливым, взрослым и мудрым мужчинам. — Говорит он с блеском в глазах. — А то, что я твой босс, только добавляет тебе остроты ощущений.
Этот человек может быть постоянным шипом на моей стороне, но он прав. То, что он мой босс и старше, делает его злобно заманчивым и неотразимым.
— Ворчливее? Безусловно. Старше? Да. Мудрее? Ни за что. — Подначиваю я его. — Учитывая, что тебе пришла в голову гениальная идея притвориться моим парнем.
Прежде чем я успеваю сообразить, что происходит, он переворачивает меня на спину, отчего у меня кружится голова.
— О, я думаю, это был блестящий ход, учитывая наше нынешнее положение.
Джек забирается на меня, и я инстинктивно обхватываю его бедра ногами. Он гладит меня по щекам, попеременно посасывая верхнюю губу и проводя языком по моему рту. Целует меня с энтузиазмом, словно изголодался, и мне хочется дать ему все, что он просит, и даже больше.
Тлеющее желание вспыхивает во мне, сжигая меня.
Я запуталась пальцами в волосах Джека. Мои стоны отдаются в нашем поцелуе, когда его искусный язык переплетается с моим, оставляя меня бездыханной, умоляя трахнуть снова. Наша опьяняющая химия сводит с ума, и пока я сосредоточилась на его руке, скользящей по моему бедру, почти пропустила стук в дверь.
— Пресли, завтрак готов. Ты скоро спустишься? — Зовет мама из коридора.
— Спасибо, мам. Мы сейчас выйдем. — Пискнула я, прислонившись к груди Джека, только когда услышала, как стихли ее шаги. — У нее самое неудачное время.
— Это называется материнская интуиция. — Поддразнивает он. — Пойдем. Нам лучше поторопиться, пока она не прислала сюда твоего отца.
Он целует меня в лоб и игриво подмигивает.
— Серьезно, это лучшие блинчики, которые я когда-либо ела. Спасибо, мам.
Я запихиваю в рот еще одну порцию. Одна из вещей, которые я больше всего люблю в своих визитах домой, — это ее исключительная стряпня — ее невозможно превзойти.
— С удовольствием, милая.
Я рада, что она ведет себя нормально, а это значит, что она либо ничего не слышала, когда приходила в мою спальню, либо, по крайней мере, притворяется, что не слышала.
— У кого-то сегодня утром большой аппетит… Есть какая-то конкретная причина, почему это может быть?
Дилан бросает на меня настороженный взгляд.
Он застал нас с Джеком целующимися на лестнице, когда мы спускались к завтраку, что может объяснить его раздраженное настроение.
— Нет. Я просто люблю мамину еду — вот и все. — Я одариваю его самодовольной улыбкой. — А где папа и Лола?
— Он разгребал подъездную дорожку, когда мы приехали, и она уговорила его помочь ей сделать снеговика.
Конечно, когда я выглядываю из окон от пола до потолка, выходящих на задний двор, вижу, как папа толкает огромный снежный ком через двор, а Лола мчится за ним с морковкой и шапкой.
— О, боже. Бедная Лола. — Сочувственно говорю я. — Неужели никто не сказал ей, что папа ужасно умеет лепить снеговиков? Они всегда опрокидываются, прежде чем мы успеваем добавить аксессуары.
— Он старается изо всех сил, дорогая. — Говорит моя мама со своего места у плиты. — Почему бы тебе не пойти и не помочь, как только ты закончишь завтракать? Ты сможешь проследить за тем, чтобы бедный снеговик оставался в вертикальном положении.
— Я так и сделаю.
Может, в этом году в моем официальном списке желаний на праздники этого и нет, но я определенно не упущу возможность сделать новые воспоминания со своей семьей.
И с Джеком.
— Дилан, где твои братья? — Спрашивает моя мама. — Это не похоже на них — пропускать завтрак, пока Пресли в городе.
— Им нужно было кое о чем позаботиться сегодня утром. — Загадочно отвечает он.
— Убедись, что они знают, что я жду всех завтра днем на наш ежегодный праздничный киномарафон. Мы с твоим отцом вернемся к тому времени.
Мои родители каждый год ездят на три часа в Спринг-Хейвен, чтобы навестить мою тетю Клару на одну ночь во время каникул и помочь ей по хозяйству. Обычно я езжу с ними, но в этом году я с радостью останусь, ведь дом будет в нашем с Джеком распоряжении.
— Не волнуйся, мама. Мы все будем там. — Заверяет ее Дилан. — Что у тебя на повестке дня?
Он направляет свой вопрос ко мне.
— Мы с Джеком собираемся заехать в Зимний лес. Я разговаривала с миссис Тейлор, и она сказала, что сегодня утром ожидает последнюю партию бальзамических елей.
Дилан знает, что я люблю выбирать елку, которую мы все украшаем в канун Рождества. Это традиция со времен моей учебы в средней школе.
— Как думаешь, ты можешь оказать мне услугу? — Спрашивает он.
— В чем дело?
— Мне нужно сделать кое-какие покупки в последнюю минуту. Не могла бы ты присмотреть за Лолой сегодня днем? — Он бросает на меня умоляющий взгляд. — Джек может поехать со мной, и мы купим тебе лучшее дерево на участке, пока будем в городе. Мы возьмем мой грузовик, чтобы погрузить его и привезти сюда.
Мне всегда нравилось выбирать елку, но, думаю, в этом году можно и пропустить, учитывая, что я смогу провести время с Лолой.
— Да, это должно сработать. — Говорю я ему, прежде чем повернуться лицом к Джеку. — Если только ты не против.
— Все в порядке.
Его озадаченное выражение лица не убеждает меня, но я все равно улыбаюсь ему в знак благодарности.
Дилан не особо воспринял то, что я привела Джека домой, так что, надеюсь, они смогут узнать друг друга получше, пока будут выбирать идеальную рождественскую елку. Остается только надеяться.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
— Ты, наверное, шутишь. — Ворчу я.
Мы с Диланом стоим у пустой площадки Зимнего леса, на ограде висит гигантский знак «Продано».
— Я не понимаю. Как они могли распродать все, если им только что привезли еще одну партию? Пресли сказала, что у них всегда много деревьев на выбор.
— Не знаю. — Дилан пожимает плечами. — Наверное, в этом году у них не было хорошего урожая.
— Может, съездим в соседний город и посмотрим, есть ли у них что-нибудь?
— Ближайший город, где есть деревья, находится в шестидесяти милях от нас. Кроме того, они получают деревья с одной и той же фермы, так что я гарантирую, что они уже распроданы. Есть и другая альтернатива. — Предлагает Дилан. — Хотя должен тебя предупредить, что это потребует серьезной ручной работы и не для слабонервных.
— Что это? — Спрашиваю я, зная, как Пресли расстроится из-за того, что у нее не будет елки для украшения, и желая заставить ее улыбнуться.
— Мы можем срубить ее сами. — С энтузиазмом говорит Дилан. — Я знаю идеальное место, где мы можем ее найти. У Харрисона сегодня днем дела, но Кэш должен быть свободен. Мы заедем к нему и заберем его. У него в гараже есть топор, который мы можем использовать.
Интуиция подсказывает мне, что это плохая идея, но он не стал бы предлагать ее, если бы это не был надежный план. Верно?
— Ладно, конечно. Давай сделаем это.