время снова не подвела, и к тому моменту, как в животе у Саймона заурчало, он заметил знак, указывающий в сторону пирса.
– Почти приехали, – сказал Лео. – Минут двадцать ещё потерпите?
– Потерпим, – ответила Ариана, хотя она большую часть утра провела в обличье паука, так что вряд ли успела устать от постоянного сидения. Саймон тоже подумал было в кого-нибудь превратиться, чтобы размять затёкшие ноги, но тут у Уинтер зазвонил телефон.
– Зия? – осуждающе произнесла та, ответив на звонок. – Почему ты опять не спишь? Недостаток сна плохо скажется на ребёнке.
– Малкольм постоянно отправляет меня спать днём, – ответила она, но тут же зевнула. – Саймон рядом?
Саймон наклонился поближе к камере.
– Я здесь, – сказал он. – Как дела у мамы и дяди Малкольма? С ними ничего не случилось?
– У них всё отлично, – успокоила Зия. – Помните Ронни? Из Финикса?
Вопрос застал его врасплох. Он познакомился с австралийским бородатым драконом в Аризоне, где искал Осколок Хищника, принадлежащий Царству Рептилий, и больше о нём в общем-то не вспоминал.
– Разумеется, – сказал он, забирая у Уинтер телефон и возвращаясь на место. – А что?
– Я ему позвонила, хотела узнать, не слышал ли он про Лазурный остров, – ответила она, усмехаясь. – А он не просто слышал, он там бывал.
Саймон захлопал глазами.
– Да ладно, – изумился он. – И что он сказал?
– Оказывается, это частный остров недалеко от Квинсленда, и он принадлежал семье Ивонны задолго до её рождения, – рассказала она. – У них там дом – хотя, скорее, поместье. У него даже название есть – Трезубец. Она жила там до того, как стала Хранительницей.
– Значит, мы идём на её территорию, – с опасением сказала Шарлотта. – Это плохо.
– Нам бы в любом случае пришлось нелегко, – вмешалась Ариана. – Но мы что-нибудь придумаем.
– Чтобы попасть на остров, придётся проплыть через Ядовитый пролив, – продолжила Зия. – И Ронни говорит, что название у него весьма подходящее. Встречали когда-нибудь синекольчатых осьмино…
Её перебил визг покрышек.
Микроавтобус резко затормозил. Телефон вылетел из рук Саймона, врезавшись в покрывшееся трещинами стекло, а ремень безопасности больно впился в ноги, и Саймон машинально прикрыл рукой кармашек, где пряталась Элоиза.
– Все живы? – хрипло спросил Лео, оборачиваясь. Когда они начали тормозить, он вытянул руку, удерживая Джема на месте, и до сих пор её не опустил.
– Да вроде, – ответила Ариана, потирая плечо, тоже пострадавшее от ремня. – Но синяк будет.
– Элоиза? – испуганно спросила Суюки, отворачиваясь от Уинтер, которая поспешно запихивала в сумку всё, что оттуда вывалилось. – Ты…
– В полном порядке, – ответил Саймон, вытаскивая летягу из кармана и поглаживая её большим пальцем. – Лео, что…
Но он не договорил, потому что и сам их заметил. Они хмурились, огромные и высокие, и стояли прямо посреди дороги, полностью перекрыв микроавтобусу путь.
Кенгуру.
7. Банда кенгуру
– Саймон? Что случилось? Вы в порядке? – раздался откуда-то из-под сиденья голос Зии. Сердце тут же подскочило к горлу, и Саймон полез за телефоном, а когда отыскал, с ужасом заметил, что экран треснул.
– Всё хорошо, не волнуйся, – сказал он, не отрывая взгляда от стоящих на дороге кенгуру. – Мы просто резко затормозили. Я перезвоню, Зия.
– Саймон… Саймон, погоди, что такое? – поспешно спросила она, но он сбросил звонок и вернул телефон Уинтер. При виде разбитого экрана она судорожно ахнула, но Саймон быстро про это забыл, потому что дедушка уже выбирался из микроавтобуса. Саймон осторожно передал Элоизу Суюки.
– Ждите тут, – сказал он остальным, а сам превратился в муху и полетел к двери. Он понимал, что друзья не одобрят его поступок, но и оставить Лео наедине с толпой разъярённых кенгуру не мог.
– …проехать, – любезно говорил Лео, когда он подлетел ближе. Больше автомобилей на дороге не было, так что Саймон вернул себе человеческий облик и встал рядом.
Обычно животные шарахались, когда при них превращались в первый раз, но кенгуру даже не дрогнули. Ага. Значит, они уже встречали анимоксов. Впрочем, учитывая, что рядом располагался Лазурный остров, ничего удивительного тут не было.
– Нельзя, – произнёс самый крупный кенгуру, буровато-рыжую шкуру которого покрывала россыпь шрамов. – Без приглашения не пустим.
Саймон похолодел. Раз они знали про приглашение, значит, подчинялись Ивонне.
– У нас есть два приглашения, – сказал он. – Давайте покажем, если не верите…
– Раз два приглашения, то и пропустим только двоих, – сказал кенгуру.
– И одного сопровождающего, – добавила кенгуру поменьше – судя по крохотному кенгурёнку, выглядывающему из сумки, женского пола. – Ты постоянно про них забываешь, Джек.
Джек недовольно что-то проворчал.
– Ладно. Двоих детей и одного сопровождающего, – буркнул он. – Сколько вас?
Быстро сообразив, к чему всё идёт, Саймон нервно оглянулся на Лео. Даже если они с Арианой превратятся и спрячутся в багаж, Уинтер с Шарлоттой придётся остаться.
Дедушка, видимо, подумал о том же, потому что вздохнул.
– Я отвечаю за безопасность всех детей, а не только тех, у кого есть приглашения. Я вижу, что вам можно доверять, но не могу же я бросить их посреди дороги с незнакомыми кенгуру.
Джек хрустнул костяшками, умудрившись продемонстрировать острые когти.
– Значит, дальше не пойдёте. Моя территория – мои правила.
Остальные кенгуру согласно закивали, и Саймон с трудом сдержал недовольство. У них не было на это времени – паром должен был скоро отплыть.
– Может, возьмёшь Суюки и… Кая, и поедете дальше? – спросил он Лео. – А мы останемся и…
– Я вас не брошу, – твёрдо повторил Лео и забарабанил пальцами по локтю, вновь обращаясь к кенгуру. – Вот что хочу сказать, Джек. Ты явно хороший, трудолюбивый парень – защищаешь свою семью и свою землю, это достойно уважения. Давай ты нас пропустишь, а мы не расскажем Ивонне, что ты напал на её гостей.
Джек ощерился, выпрямляясь во весь рост. Так он был даже выше Лео, а по крепко сжатым кулакам и хвосту, взбивающему пыль, было видно, насколько он зол.
– Это угроза? – спросил он. – Угрожаешь мне? Ты? Мне?
– Джек, – вмешалась самка. – У них есть приглашение. Давай пропустим? Они же детёныши, кому они помешают.
– Ты же слышала, что сказала Ивонна, – проворчал он. – Лишних не пропускать.
– Я думал, это ты тут всеми командуешь, – спокойно сказал Лео. – Территория же твоя. Или кого-то ты всё-таки слушаешься?
Джек смерил их взглядом, и Саймон постарался ничем не выдать свой страх. Год назад Лео был бы грозным противником. У него было немало собственных шрамов, а седина в волосах и кожаная куртка придавали вид человека, к которому не стоит лишний раз лезть. Но он больше не мог превращаться, а значит, оставалось только договариваться.
– Джек, – повторила самка. – Пропусти их. Зачем затевать спор, который…
– А, – раздался откуда-то сзади презрительный голос. – Кенгуру, ну конечно. Долбаные вредители.
Саймон резко обернулся. Пока они разговаривали с кенгуру, друзья вышли из микроавтобуса, движимые любопытством. Впереди всех стояла Суюки, скрестив руки на груди. Саймон попытался жестами показать, что нужно срочно извиниться, но она на него даже не посмотрела.
– Что она сказала? – гневно переспросил