Я уже позавтракал.
— Что-же, — пожал плечами Ганс, — тогда может будете вино? Глинтвейн? С булочкой. Либо подождите, пока я позавтракаю.
— Я, пожалуй, присоединюсь к вам, — ответил я ему.
— Вот и отлично. Надеюсь, это стоящая информация, идёмте, Люцион, в мою комнату.
Жил Ганс на третьем этаже. И комната эта была, на мой взгляд, лучшей что я видел вообще в этом городе. Дерево в доме уже скрипело, кое-где на первом этаже были видны подпалины, после пожара. Но третий этаж почти не пострадал. Большой стол, заваленный бумагами стоял посреди комнаты. Среди листов я подмечал портреты, кое-какие были перечёркнуты. Сир Ганс Йонкле пересёк комнату до стола и просто смахнул часть бумаг со стола.
— Прошу меня простить за это, — произнёс мужчина. — Заработался.
Спустя пару минут принесли еду. Гансу принесли картошку с мясом и рядом поставили графин с водой. Мне же налили глинтвейна и положили рядом кусок булочки с маслом.
— Итак, — мужчина приступил к трапезе. — Можете начинать ваш рассказ. Подозреваю, вы справитесь до конца трапезы.
Я вздохнул… Ганс Йонкле не прервал меня ни разу, несмотря на то, что неоднократно его взгляд подымался от тарелки на меня.
— Интересно, — облизнулся Ганс после того, как дослушал мой рассказ, мне аж немного страшно стало.
— Так вы нам поможете? — спросил я у Ганса.
— Разумеется, — кивнул работник Тайной Канцелярии. — Как Старший Следователь я не могу проигнорировать такую очевидную проблему, как Вольфганг Лабуд и Георг Пустобрёх. Вдобавок — вы заметили их кураторов. Это вызывает искренний интерес у меня. Лет пять назад я расследовал странные происшествия в Нортунде, разбираясь со сторонниками независимости Северного Королевства от Империи… Кхм… Хотя те действовали не совсем так же… Но признак общий — и те, и другие думают расшатать Империю, притом те искренне верили, что это дескать пойдёт на пользу государству, по крайней мере их куратор не был фанатичным сторонником отделения. Я им не позволю… Да… Подозреваю, — он сцепил руки в замок, — вы уже послали кого-то к Кристиану, капитану Гарнизона. Как и к графу Иану ф. Глайду.
— Да, — кивнул я. — Сир Гельмут и уважаемый Дейтрих.
— Это хорошо. Шайка Георга и Вольфганга — это примерно семьдесят мечей. Правда называть их «мечами» глупо. В основном это крестьяне, что от не самой хорошей, по их мнению, жизней подались в разбойники. Правда, есть парочка фанатичных рыцарей, — отметил он. — Отряд, что прибыл со мной — двадцать мечей, включая меня самого. Ополчение графа-Глайда и люди Гарнизона — это ещё плюс триста мечей. Впрочем, они выделят только сотню, ведь надо защищать: порт, город и квартал от возможных обманных манёвров. Теперь посмотрим… — он развернул карту на столе. — Наилучшее место для засады — вот здесь. Десять километров от города. Раньше там была старая таверна, но тавернщик три года назад умер, наследников у него не было. Да и место не самое прибыльное, как оказалось, — заметил Ганс. — Смотрите — вокруг чащоба, начинается лес. И он является довольно большим. Лучше места не придумать. Именно там они на вас, скорее всего, нападут.
— Тогда мне передать Дейтриху, чтобы мы готовились?
— Да, — кивнул мне Ганс. — Я не могу сейчас выделить вам людей, потому что усиление охраны их вспугнёт. Придётся, по началу, вам самим со всем справляться. Мы придём, когда начнётся бой. Жаль вы не знаете когда именно они нападут на ваш караван. В пути, а может когда вы станете лагерем? — на самом деле караван очень редко становился лагерем где-то, в основном чтобы переночевать. Поэтому я не мог уделить внимание тренировкам. Ведь не всё, но некоторые вопросы можно решить мечом. И я не дурак, чтобы отказываться от пути мечника, так сказать. Вдобавок у меня есть интересный меч, который необходимо толково освоить. Но посмотрите… Объекты тренировки сами идут ко мне в руки.
— На самом деле, Дейтрих предпочитает делать остановки как можно реже.
— Оно и понятно, — хмыкнул мужчина. — Остановка только на ночлег. Кто быстрее из торговцев дойдёт до пункта назначения, тот получит больше прибыли. В Грюнтурбург по весне и лету стекается бесчисленное количество торговцев и то, насколько быстро вы успеете в город попасть — определит вашу прибыль.
Ох уж эта средневековая, торговая система. В современном мире пару дней и из Европы товар может попасть к тебе, находящимся на другой стороне Земли. А тут — кто быстрее… Причём если у нас всё исчислялось днями, то тут недели, в течении которых на торговцев могут напасть, их могут обокрасть, или вовсе кто-то в караване заразиться, теми же чёрными бубнами, так здесь чуму, как я понял, называют, или оспой и всё… Никакой торговли… Слишком много факторов учитывать.
— Значит мы можем рассчитывать на вашу помощь, — резюмировал я.
— Да, — кивнул мужчина, — я соберу под своим командованием мечей, что предоставит Иан ф. Глайд, Кристиан и мы поможем вам во время боя. Если натолкнётесь на Вольфганга, или Георга — постарайтесь их не убивать. Передайте это, также, вашему наставнику, сиру Гельмуту и его отряду. Мне нужны, — он посмотрел мне в глаза, — эти двое живыми.
— Я вас понял, уважаемый Ганс, но вы же понимаете, что в битве всякое происходит.
— Поэтому я могу сказать вам следующее, Люцион: Империя выплатит вам полные награды, но только в том случае, если они будут живы. Вдобавок я намерен выдать их после допроса графу Иану ф. Глайду.
— Рассчитываете так извиниться за его сыновей?
Глаза Ганса в удивлении расширились, а кулаки сжались.
— Осторожнее со словами, Люцион, — его мягкий голос приобрёл угрожающие нотки. — Порой язык может быть столь же остёр, как и меч. Но я вам так скажу: за всё есть свои последствия, даже за слова. И мне не нравится, когда мне ставят что-либо в упрёк. В ваших словах я слышу упрёк за произошедшее с сыновьями Иана. Мне стоит сказать что бывает с теми, чей язык слишком остёр для моих ушей?
В самом деле, перегнул. Ганс Йонкле, конечно, тот ещё урод в этом деле. Ведь продолжи Иан