– Но ведь ты ему не позволишь, а?
– Захочу – позволю. А захочу – нет. – Луиза энергично хлопнула себя в последний раз по бедру и села. – Ну вот, так-то лучше. Ты не хочешь немного поработать этой штукой, Пола?
– Нет, после этого ноги становятся красными.
– Краснота быстро проходит. И это лучше, чем толстые ноги. Правда, тебе это ни к чему. – Она с завистью посмотрела на длинные стройные ноги Полы, обтянутые спортивными брючками. – А ты как, Салли? Не хочешь попробовать?
– Ей еще рано, – предупредила Пола.
– Чепуха! Почему бы Салли тоже не выглядеть красивой? – Она повернулась к Салли, стоявшей на коленях перед книжным шкафом. Девочка старалась быть как можно незаметнее. – Подойди-ка сюда, Салли, дай мне на тебя взглянуть. У тебя такие же толстые ноги, как у меня. Мы, толстушки, должны поддерживать друг Друга.
Салли не знала, радоваться ли ей тому, что Луиза поставила ее на одну доску с собой, или же рассердиться за то, что она назвала се толстушкой. Она вовсе не толстая, но ведь и Луиза просто пухленькая, так что, может быть, все правильно.
Она выскользнула из хлопчатобумажной юбки и необычайно пышной нижней нейлоновой, оставив их лежать на коврике, как большую умирающую бабочку. Потом села на кровать, стараясь не морщиться, когда Луиза втирала крем в ее бедра и энергично похлопывала их.
– Что ты наденешь на танцы в молодежном клубе в субботу вечером, Луиза? – спросила Пола, загасив сигарету и пряча окурок в пустой баночке из-под таблеток, которую она использовала вместо пепельницы.
– Пока не решила…
Старшие девочки погрузились в разговор о вещах, понятных только им, а Салли, закусив губу, чтобы не ерзать под массажным аппаратом, думала о том, как бы ей хотелось тоже пойти на танцы в молодежный клуб. Не только потому, что она тогда почувствовала бы себя почти такой же взрослой, как Пола и Луиза, но и потому, что там наверняка будет Пит Джексон, в которого Салли была безнадежно влюблена.
Пит был ее одноклассником. Когда она на него смотрела, где-то в глубине ее тела начиналась непонятная мелкая дрожь. Иногда она замечала, что он наблюдает за ней, и думала, что она, возможно, тоже ему нравится, но он никогда ничего не говорил ей, и Салли боялась, что он так и будет молчать. Но если бы им удалось встретиться где-нибудь в другом месте, без школьной формы, не под бдительным оком воспитателей и учителей в их перепачканных мелом черных одеждах, тогда, казалось девочке, все было бы по-другому.
– Как ты думаешь, мама разрешит мне пойти туда? – спросила она.
– Сомневаюсь, – быстро ответила Пола.
– Тебе кто-нибудь нравится? – спросила Луиза, словно читая ее мысли, и, заметив, что Салли покраснела, повернулась к Поле. – Мы могли бы сказать вашей матери, что присмотрим за ней. Может, тогда она разрешит ей пойти, а?
– Ну уж нет! – запротестовала Пола. Большую часть своей жизни, как ей казалось, она была обременена тяжкой обязанностью присматривать за Салли, и ей совсем не хотелось испортить себе удовольствие от субботнего вечера. Ей самой нравился один мальчик – Джефф Фриман, – и она подумывала, как бы увести его от девочки, с которой он встречался. Присутствие младшей сестренки могло помешать ее планам. – Все равно ей нечего надеть на танцы, – язвительно добавила Пола.
– Я могу ей одолжить какое-нибудь платье. У нас примерно одинаковый размер, не так ли? Я сделаю из нее такую красотку, что ни один парень не устоит, – сказала Луиза.
Салли лежала и думала. Вот будет здорово, если ей действительно удастся привлечь внимание Пита. Это всегда казалось ей несбыточной мечтой, однако теперь, когда Луиза заговорила об этом, как о чем-то само собой разумеющемся, ее грезы выглядели вполне реальными.
К большой досаде Полы Луиза уговорила Грейс Бристоу разрешить Салли пойти на танцы. Салли торжествовала, но вот пришла суббота, и она чуть не заболела от возбуждения и предвкушения радости.
«Если бы я была такая красивая, как Пола, – с тоской думала она. – Если бы я могла избавиться от этой детской пухлости и сделать прическу в настоящем салоне, а не стричься у живущей по соседству парикмахерши.» Но как тут похудеешь, если мама закармливает ее домашними яствами: тушеным мясом с клецками, пирожками с мясом и хрустящей корочкой и воздушными пудингами. А на посещение модного салона нет денег. Салли знала, что мать с трудом сводит концы с концами, пытаясь уложиться в те девять фунтов и десять шиллингов в неделю, которые приносит домой отец, работающий помощником электрика. Она не осмеливалась, как это делала Пола, просить денег на расходы, которые были им не по карману. Частенько она видела, как мать, тревожно хмуря брови, раскладывала принесенные отцом деньги по баночкам с надписями: «квартплата», «электричество», «уголь»; нередко, намереваясь купить фунт сосисок, она набирала лишь несколько пенни на полфунта: две для отца, по одной для Полы и Салли, а сама довольствовалась лишь соскобленными со сковородки остатками картошки.
«Когда я вырасту, то уж позабочусь о том, чтобы у меня всегда хватало денег на целый фунт сосисок и на яйца для яичницы», – думала Салли, хотя никогда не говорила об этом вслух. У матери и без того хватало забот.
В четыре часа прибыла Луиза и припарковалась перед домом семьи Бристоу. Дом стоял поодаль от других, что придавало семейству более высокий социальный статус по сравнению с жителями длинных рядов однообразных строений. Это был приятный на вид дом послевоенной постройки, к нему вела посыпанная гравием дорожка. Вокруг него раскинулся сад. Внутри было три спальни и ванная, а во дворе – туалет, сарай для угля и кладовая. Салли любила свой дом. До переезда сюда семья жила в доме дедушки и бабушки Салли, и там было довольно тесно. Дедушка и бабушка переделали гостиную в спальню, чтобы дедушке с его больными ногами не приходилось подниматься вверх по лестнице, а в спальне устроили гостиную, водворив туда стол, стулья и сервант, который приобрели родители Салли, когда поженились, хотя у них еще не было своего дома, куда его можно было бы поставить. Когда Пола и Салли заводили в гостиной патефон и слушали пластинки, дедушка стучал своей палкой в потолок, чтобы они вели себя потише.
После всего этого муниципальный дом показался Салли верхом роскоши. На заднем дворе за грядами капусты и ревеня у нее жили в клетке кролики, и ее не смущало, что зимой ей приходилось по вечерам мыться в гостиной в тазу перед камином, потому что ванная не обогревалась.
Луиза привезла с собой большой пакет, умудрившись пристроить его на руле автомобиля. Пола и Салли сразу же провели ее в свою комнату.
– Здесь платье, которое я тебе обещала, – заявила Луиза, развернув тонкую бумагу и раскладывая слегка помявшееся платье на постели. – Тебе нравится?
– Да! – У Салли даже перехватило дыхание. Платье было прелестное: из легкой белой ткани с густо разбросанными мелкими сиреневыми цветочками, с глубоким вырезом сердечком, пышными рукавчиками и широкой юбкой с тремя оборками.
Вслед за платьем из пакета была извлечена нижняя нейлоновая юбка с массой оборок из воздушного сетчатого полотна всех цветов радуги, гораздо пышнее той, которую Салли тщательно стирала в подслащенной воде после каждого выхода. Затем, к великому удовольствию Салли, явился на свет пикантный крошечный белый корсет с вставленными в него косточками, отделанный кружевом.
– Салли вряд ли сможет в нем пойти! – воскликнула раздосадованная Пола. – Она еще слишком мала, к тому же платье будет ей велико.
– Ничего подобного! Мне же оно впору. Для этого платья требуется тоненькая талия. Почему бы Салли не надеть корсет?
– Лучше бы ты мне его одолжила, – раздраженно сказала Пола.
– Нет, это для Салли. Примерь его, девочка. Салли стояла, затаив дыхание, пока Луиза застегивала многочисленные крошечные крючки и петельки, стараясь не обращать внимания на небольшие складки, которые образовались над корсетом и на талии.
– А теперь наденем нижнюю юбку. – Юбка упоительно зашуршала. – И платье… Ну, как ты считаешь, Салли?
Салли наклонила туалетное зеркало, чтобы разглядеть в нем сначала верх, а потом низ.
– Платье чудесное, но как быть с туфлями? Мои такие неуклюжие и безобразные.
Луиза снова запустила руку в свой волшебный пакет.
– Вуаля! – и она извлекла белые босоножки. Салли втиснула в них ноги и снова обозрела себя в зеркале. Сногсшибательно! Питу не устоять! Она так выглядит, что он наверняка пригласит ее на танец.
– А теперь займемся твоими волосами, – сказала Луиза, для которой, казалось, не было проблем. – Давай их намочим и накрутим на тряпочки. Они успеют высохнуть до того, как мы отправимся на танцы.
Волосы действительно быстро высохли. Когда сняли тряпочки, Салли застыла в ужасе при виде массы кудряшек, но после того, как Луиза поработала над ними своей фирменной щеткой и расческой с длинной ручкой, обычно строгая ученическая прическа Салли превратилась в копну шаловливых локонов.