Рейтинговые книги
Читем онлайн Отступница - Сюзанна Виннэкер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 61

— Очередь сенатора Полларда, — вежливо сказала она.

Я поднялась на ноги и последовала за женщиной на сцену. Алек шел впереди, а Орлов и Коннорс прикрывали тыл. Я почувствовала движение Холли в мою сторону, и ее присутствие успокоило меня куда больше, чем наличие телохранителей. Пятьсот зрителей — студенты-юристы, журналисты и, возможно, кто-то, намеревающийся убить сенатора Полларда.

— Ты в безопасности, — пробормотал Алек себе под нос. — Не переживай. Меры безопасности утроены.

— Если это так безопасно, почему здесь я, а не Поллард? — прошептала я, глядя ему в спину и неуклюже поднимаясь по ступенькам на сцену. Меня приветствовала волна аплодисментов, и я подняла руку в фирменном приветствии сенатора Полларда. Каждый жест, каждое движение было идеальным. Никто не понял, что я не он — даже его враги. Я подошла к ораторской трибуне в центре сцены, когда аплодисменты затихли. Я осмотрела аудиторию, ища что-то необычное. Но ничего не было. Большинство синих кресел занимали мужчины и женщины лет двадцати. Они бы, наверное, попадали со своих мест, узнав, что на самом деле оратор — шестнадцатилетняя девочка.

Я прочистила горло и открыла рот, чтобы произнести речь, но слова будто застряли… Волоски у основания шеи встали дыбом. Я точно не знала, что причиняло мне такой дискомфорт, но что-то точно было не так. Тишина оглушила меня, когда люди перестали говорить, уставившись на меня, онемевшую. Я кашлянула и взглянула на заметки, лежащие на кафедре.

Мой голос был спокойным и деловитым, когда я начала речь. Я смотрела видео с выступлениями сенатора Полларда и знала, что он хороший оратор. Он обладал природной харизмой и вербальными навыками, захватывающими аудиторию — что сделало все еще сложнее. Я заставила себя посмотреть вверх и улыбнуться аудитории, изучая конференц-зал на наличие подозрительной активности. Через несколько минут я снова подняла голову, мой рот уже иссох от чтения, и слова снова застряли в моем горле. Каждый мускул в моем теле напрягся.

Мои глаза увидели знакомое лицо в аудитории. Это был мужчина, наблюдавший за мной несколько недель назад в Ливингстоне, и, скорее всего, состоящий в Армии Абеля. Он опирался на стену у выхода из зала, встречая мой взгляд с нервирующим спокойствием. Коричневые волосы, бледная кожа, темные очки, неопределенный возраст. Одет в длинный бежевый плащ. Что он прячет под ним?

Алек уставился на меня, затем проследил за моим взглядом через всю комнату. Конечно, он не видел мужчину ранее, но смог почувствовать мое волнение. Мужчина был одет в те же солнцезащитные очки и плащ, что и в прошлый раз. Был ли он единственным Иным в комнате? Пришел ли, чтобы выполнить какой-то зловещий план?

Я сделала глубокий вдох и продолжила свою речь. Аудитория уже начала шептаться о моем странном поведении, и я не могла рисковать потерей их внимания. Алек коротко кивнул мне и направился в сторону зрительного зала, пытаясь пробраться к концу аудитории. Взгляд мужчины кратко скользнул по Алеку, но потом снова вернулся ко мне, будто Алек даже не заслуживал его внимания. Я не чувствовала Холли нигде рядом. Где она? Может, она тоже направилась к странному парню?

Коннорс и Орлов почувствовали напряжение, конечно (они не были плохими, не важно, что думал Майор), и наблюдали за перемещением Алека с едва заметным презрением.

Может, стоило дать им сигнал последовать за Алеком? Мне не нравилось, что Холи, возможно, придется ввязаться в драку.

Громкий взрыв прогремел в аудитории, ударная волна толкнула меня назад. Секундой позже все погрузилось во тьму. Я покатилась вниз по лестнице, не в силах остановить высокое тело сенатора Полларда. Мое лицо ударилось о пол, и я почувствовала во рту вкус крови, медный и теплый. Нос забился жидкостью, когда я дотронулась до него, боль пронзила лицо — вероятно, сломан. Я поперхнулась. В ушах звенело, но слух медленно возвращался. Вопли и крики окружали меня со всех сторон. Зрительный зал был наполнен горьким, сероватым туманом, жалящим глаза и нос.

Я попыталась вскочить на ноги, но пол подо мной трясся. Я опустилась на колени, пытаясь найти баланс. Телом Полларда было сложнее управлять, чем моим, и дрожь земли совсем не помогала. Паника захлестнула меня. Нужно что-то делать. Может рискнуть и вернуться в свое тело? Я все еще слышала выстрелы и крики. Как кто-то мог стрелять в темноте, не видя своих целей?

Где остальные?

— Тесс! — крик Холли эхом отозвался в черепе. Я вскочила на ноги и вернулась в свое тело. Земля вибрировала, а внезапный взрыв сбил с ног. Я заставила себя сохранять спокойствие. Одежда начала спадать, став слишком большой теперь, я была не такой высокой, как сенатор Поллард. Я поспешно изменилась в тело Алека, более приспособленное для боя. Затянув немного пояс, я огляделась.

— Холли? — позвала я глубоким голосом Алека. — Холли, где ты?

Она так страшно кричала.

Орлов лежал на полу, рядом с ораторской кафедрой. Я не могла сказать, жив ли он. От вибрации вокруг казалось, что у него спазмы. Не сводя глаз с темной, туманной обстановки, я наклонилась и прижала пальцы к его шее. На мгновение почувствовав его пульс, я выпрямилась и поспешила дальше, игнорируя стеснение в груди и навернувшиеся от газа слезы.

— Тесс! — вскрикнула Холли.

Я обернулась в сторону звука. Он исходил откуда-то справа, от сидячих мест. Несколько людей все еще бегали вокруг в панике, полдюжины неподвижно лежало на земле. Я могла только надеяться, что они просто потеряли равновесие, ударились головой и потеряли сознание от ударной волны. К счастью, большая часть аудитории, похоже, покинула зрительный зал. Но я все еще не видела Холли.

Мой взгляд метался по всему залу. Возле выхода я смогла различить несколько дерущихся фигур. Я решила пойти туда, но на полпути передо мной вдруг появилась Холли, ее тело немного мерцало. Она широко распахнула голубые глаза, заметив меня.

— Холли! — я никогда не слышала столько страха в голосе Алека.

Понимание появилось на ее лице.

— Тесс, — испуганно сказала она. — Нужно уходить.

Ее ноги материализовывались дюйм за дюймом, когда позади появился мужчина.

— Хватай девчонку! Это она! — закричал другой мужчина. Они имели в виду Холли или меня? Но затем я поняла, что я сейчас в теле Алека. Они не знают, что я девочка.

— Нет! — закричала я, но он даже не посмотрел на меня, обхватил Холли за талию. Ее глаза распахнулись от страха, она вся сжалась. Она должна бороться! Но, похоже, ее парализовало от ужаса. Я рвалась к ним, пошатываясь от нового колебания земли. Я почти достала их, когда они растворились в воздухе. Мои пальцы сомкнулись вокруг пустоты. Холли пропала. Мгновением раньше они были здесь, а теперь исчезли. Я уставилась на место, пытаясь осмыслить произошедшее, потом медленно огляделась.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 61
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Отступница - Сюзанна Виннэкер бесплатно.

Оставить комментарий