Рейтинговые книги
Читем онлайн Скитальцы - Хао Цзинфан

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
парили вместе с ней, будто танцующие ленты.

Она наконец возвратилась сюда, в это место радости и движения, где сохранились самые счастливые воспоминания о группе «Меркурий». Да, здесь находилось самое спокойное место в космосе. Люинь смотрела на плавно изогнутый потолок и видела лицо дяди Лаака на фоне Красной планеты. У края зала, ближе к поручням, стоял Ганс – в парадной форме. Он отдавал честь Марсу. Люинь решила, что ее дед никогда не выглядел таким красавцем. Морщинки на его лице были словно вырезаны скульптурным ножом. Потоки воздуха развевали его седые волосы.

«Марземля» направлялась к Земле. Пустые отсеки вскоре должны были заполниться разными товарами. Фотографии на стенах изменились. Они по-прежнему были чистыми и аккуратными, но пыль с них убрали руки другого старика.

Речь Лаака приближалась к концу. В его голосе ощущалась тяжесть, а взгляд был подобен огню, пылающему под водой. Он словно бы видел всех, кто смотрит на него. Все они говорили с ним, а он – со всеми ними.

– Мы существуем подобно мгновенным встречам пылинок, ярким вспышкам фейерверков. Но каждый из нас несет в себе атомы истории всего космоса. Каждый из наших жестов отражает кульминацию движений вечного неба и моря на протяжении тысячелетий. Наши сегодняшние деяния увидят небеса, а наш дух будет высечен на земле.

«Небо безмолвно. Пусть земля примет и взвесит нашу душу».

В ярком свете солнца с неба полилась вода.

Одна история закончилась, началась новая. Никто не знал, что принесет будущее. Все смотрели на небо. Над бескрайними просторами воцарилась тишина.

Примечания

1

Фемистокл (ок. 524 до н. э. –459 до н. э.) – афинский государственный деятель, один из «отцов-основателей» афинской демократии, полководец периода Греко-персидских войн (500–449 до н. э.). Ему принадлежала идея в битве при Саламине поставить корабли плотным строем, на манер частокола. (Здесь и далее прим. пер.)

2

Лига плюща ( The Ivy League) – ассоциация восьми частных американских университетов, расположенных в семи штатах на северо-востоке США. Это название происходит от побегов плюща, обвивающих старые здания в этих университетах. Университеты, входящие в лигу, отличаются высоким качеством образования.

3

Принятое в США сокращение имени и фамилии Джона Фитцджеральда Кеннеди (JFK).

4

Сигма – стандартное отклонение в теории вероятностей.

5

Метод Монте-Карло заключается в генерации большого числа случайных исходов на основе входных параметров и последующем анализе их распределения, что позволяет наглядно представить спектр вероятных исходов и сделать более конкретные выводы о реалистичности заложенных параметров.

6

Теодо́р Лю́двиг Ви́зенгрунд Адо́рно (1903–1969) – немецкий философ, социолог, композитор, музыковед. Представитель Франкфуртской критической школы.

7

Шарль Луи́ де Секонда́, барон де Ла-Бред и де Монтескьё (1689–1755) – французский писатель, правовед и философ эпохи Просвещения, один из зачинателей идеологии либерализма. Разработал доктрину о разделении властей.

8

Силены – божества малоазиатской мифологии, в древнегреческой мифологии отождествляемые с престарелыми сатирами.

9

Жан-Лео́н Жером (1824–1904) – французский живописец и скульптор, представитель академизма и ориентализма, или «помпейского стиля».

10

Сэр Карл Раймунд По́ппер (1902–1994) – австрийский и британский философ и социолог. Один из самых влиятельных философов науки XX столетия.

11

Бе́ртран А́ртур Уи́льям Ра́ссел (1872–1950) – британский философ, логик, математик и общественный деятель. Внес значительный вклад в математическую логику, историю философии и теорию познания.

12

Э́рвин Ру́дольф Йо́зеф Алекса́ндр Шрёдингер (1887–1961) – австрийский физик-теоретик, один из создателей квантовой механики. Лауреат Нобелевской премии по физике (1933). Лауреат (1933).

13

Гео́рг Зи́ммель (1858–1918) – немецкий философ и социолог, один из главных представителей поздней «философии жизни». Один из инициаторов изучения моды как аналитической дисциплины.

14

Плоти́н (204/205 г. н. э. – 270 г. н. э.) – античный философ, основатель неоплатонизма.

15

Тендосиновит – воспаление сухожилия и связанной с ним синовиальной оболочки.

16

В книге норвежского писателя Юстейна Гордера «Мир Софии» героиня, девочка 14 лет, изучает историю философии с помощью писем от загадочного человека. В одной из глав София встречается с Платоном. Он задает ей несколько вопросов. Первый из них – «как может кондитер испечь пятьдесят совершенно одинаковых пряников или пирожных?». После долгих размышлений София приходит к выводу, что добиться этого кондитер может с помощью формочки.

17

Амитис – ахеменидская принцесса, дочь Ксеркса I и Аместриды, сестра Артаксеркса I.

18

Бао Си – наложница древнекитайского правителя Ю Джоу. Считалась одной из самых красивых китаянок.

19

Антуан де Сент-Экзюпери́. Планета людей (другое название – «Ветер, песок и звезды»). Перевод Норы Галь.

20

Арьерсцена – задняя часть сцены.

21

Физическая величина, показывающая, какое количество теплоты выделяется при полном сгорании топлива массой 1 кг.

22

Ю́рген Ха́бермас (Jürgen Habermas; 18 июня 1929, Дюссельдорф) – немецкий философ и социолог. Один из наиболее влиятельных политических и социальных мыслителей второй половины XX века, создатель концепций коммуникативного действия и этики дискурса.

23

Рудный двор – часть доменного цеха, расположенная вблизи доменных печей (обычно вдоль фронта) и предназначенная для хранения запасов сырых материалов.

24

«Бунтарь», «Бунтующий человек» – эссе Альбера Камю, опубликованное в 1951 году. В этом произведении анализируется метафизическое и историческое развитие восстания и революции в обществах Западной Европы и России.

25

«Но тот, кто отдает себя…» (фр.).

26

«Связаны с нашими братьями через…» (фр.).

27

Точки Лагра́нжа, точки либра́ции ( librātiō – раскачивание) или L-точки – точки в системе из двух массивных тел, в которых третье тело с пренебрежимо малой массой, не испытывающее воздействия никаких других сил, кроме гравитационных, со стороны двух первых тел, может оставаться неподвижным относительно этих тел.

Точки Лагранжа получили свое название в честь математика Жозефа Луи Лагранжа, который первым в 1772 году привел решение математической задачи, из которого следовало существование этих особых точек.

28

Эпиграф к роману Альбера Камю «Чума» в переводе Н. Жарковой.

29

На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Скитальцы - Хао Цзинфан бесплатно.

Оставить комментарий