напряглись, а хвост оказался задран вертикально. 
— Позитивный, — сделал я свой вывод.
 — На морфин?
 — На него самый.
 Теперь существуют и другие, более совершенные методики проведения подобных анализов, как, например, налорфин, но при исследовании крови, взятой у трупа, тест с мышкой подходит как нельзя лучше.
 — Он был наркоманом? — уточнил Хаммонд.
 — Да.
 — А девица?
 — А это мы сейчас выясним, — сказал я.
 Когда мы вновь возвратились в палату, она была в сознании, печально смотрела на нас и выглядела уставшей, после того, как ей было перелито три порции[41] крови. Но я устал никак не меньше ее. Я чувствовал себя вконец измученным, это была та усталость, с которой не было больше сил бороться, и одолевавшее меня огромное желание лечь и заснуть.
 В палате находилась медсестра, которая тут же объявила:
 — Давление поднялось. Сто на шестьдесят пять.
 — Хорошо, — сказал я, изо всех сил стараясь перебороть усталость. Я подошел к ней и легонько похлопал ее по руке. — Как ты себя чувствуешь, Анжела?
 Голос ее звучал глухо.
 — Хреново.
 — Все будет хорошо. Ты поправишься.
 — У меня не получилось, — монотонно проговорила она.
 — Что ты имеешь в виду?
 У нее по щеке скатилась слеза.
 — Не получилось, и все тут. Я попробовала, но у меня не получилось.
 — Но теперь у тебя все хорошо.
 — Да, — повторила она. — Не получилось.
 — Мы бы хотели поговорить с тобой, — сказал я.
 Она тут же отвернулась от меня.
 — Уходите. Оставьте меня в покое.
 — Анжела, это очень важно.
 — Черт побери всех врачей, — сказала она. — Вам что, трудно оставить меня в покое? Я хочу побыть одна. Вот почему я это сделала, чтобы меня наконец все оставили в покое.
 — Тебя нашла полиция.
 Она усмехнулась, едва не задыхаясь.
 — Врачи и легавые.
 — Анжела, нам нужна твоя помощь.
 — Нет. — Она подняла руки и взглянула на перевязанные запястья. — Нет. Никогда.
 — Тогда извини. — Я обернулся к Хаммонду и сказал. — Принесите мне налорфин.
 Я был в полной уверенности, что девица не оставила мои слова без внимания. Но все-таки она никак не прореагировала на них.
 — Сколько?
 — Десять миллиграмм, — сказал я. — Подходящая доза.
 Анжела еле заметно поежилась, но ничего не сказала.
 — Тебя это устроит, Анжела?
 Она гневно, но в тоже время почти с надеждой, смотрела на меня. Она хорошо знала, что это означает.
 — Вы что-то сказали? — спросила она.
 — Я спросил, будешь ли ты довольна, если мы введем тебе десять миллиграммов налорфина.
 — Разумеется, — сказала она. — Как угодно. Мне без разницы.
 Налорфин был веществом-антагонистом морфина.[42] Если девушка была наркоманкой, то налорфин очень быстро положит конец конец ее кайфу — и при использовании достаточных доз, эта быстрота может оказаться фатальной.
 В палату вошла медсестра. Она недоуменно заморгала, не узнавая меня, но сумела быстро взять себя в руки.
 — Доктор, приехала миссиз Хардинг. Ее вызвала полиция.
 — Хорошо. Я сейчас приду.
 Я вышел в коридор. Там уже дожидались заметно нервничающие женщина и мужчина. Мужчина был высоким, и по всему было видно, что ему пришлось одеваться второпях — носки были из разных пар. Женщина была довольно мила, но с ее красивого лица теперь не сходило выражение встревоженной озабоченности. Вглядываясь в ее лицо, я поймал себя на мысли о том, что уже встречал ее где-то раньше, хотя в то же время я был более чем уверен, что этого никогда не было и быть не могло. И все же тем не менее, черты ее лица казались мне до боли знакомыми.
 — Я доктор Берри.
 — Том Хардинг, — мужчина протянул руку и пожал мою таким стремительным движением, как будто хотел вывихнуть ее. — И миссиз Хардинг.
 — Очень приятно.
 Я не сводил с них глаз. Со стороны они производили впечатление благонравной четы пятидесятилетних супругов, которые были неподдельно удивлены, что им вдруг нежданно-негаданно пришлось оказаться в четыре часа в больничном отделении неотложной помощи, куда незадолго до того была доставлена их дочь с перерезанными венами на запястьях.
 Неловко кашлянув, миссиз Хардинг нарушила молчание.
 — Эта, кх-м, медсестра рассказала нам, что случилось. С Анжелой.
 — С ней будет все хорошо, — сказал я.
 — Мы можем увидеться с ней? — спросила миссиз Хардинг.
 — Не сейчас. Мы еще не закончили делать анализы.
 — Но ведь это не…
 — Нет, — перебил ее я, — просто обычные больничные анализы.
 Том Хардинг кивнул.
 — Я уже говорил жене, что все будет хорошо. Анжела работает медсестрой в этом госпитале, и я говорил жене, что о ней здесь хорошо позаботятся.
 — Да, — подтвердил я. — Мы делаем все возможное.
 — С ней действительно все в порядке? — снова спросила миссиз Хардинг.
 — Да, она скоро поправится.
 Миссиз Хардинг сказала, обращаясь к Тому:
 — Тогда будет лучше позвонить Лиланду и сказать, чтобы он не приезжал сюда.
 — Но возможно, он уже выехал.
 — Все равно, хотя бы попробуй, — настаивала миссиз Хардинг.
 — Телефон в приемном отделении, — подсказал я.
 Том Хардинг отправился звонить. А я тем временем спросил у миссиз Хардинг:
 — Вы хотели вызвать своего семейного врача?
 — Нет, — ответила она, — моего брата. Он врач, и он всегда души не чаял в Анжеле, еще с тех пор, как она была совсем крошкой. Он…
 — Лиланд Вестон, — сказал я, узнавая в ее лице так хорошо знакомые мне черты.
 — Да, — кивнула она. — Вы знакомы с ним?
 — Он мой давнишний приятель.
 Но прежде, чем она успела ответить мне что-либо, вернулся Хаммонд, со шприцем и ампулой налорфина. Он сказал:
 — Ты уверен в том, что нам следует…
 — Доктор Хаммонд, познакомьтесь, это миссиз Хардинг, — быстро перебил я его. — А это доктор Хаммонд, старший стажер резидентуры.
 — Очень приятно, доктор, — миссиз Хардинг учтиво кивнула ему, но ее взгляд неожиданно стал настороженным.
 — Ваша дочь очень скоро поправится, — сказал Хаммонд.
 — Я очень рада узнать об этом, — холодно ответила она.
 Извинившись, мы снова отправились в ту палату, где лежала Анжела.
  * * *
  — Черт возьми, я все же надеюсь, что ты отдаешь себе отчет в том, что делаешь, — сказал мне Хаммонд, пока мы шли по длинному коридору.
 — Отдаю.
 Я остановился у небольшого фонтанчика с питьевой водой и набрал воды в стакан. Выпив воду, я снова наполнил стакан. Очень болела голова, ужасно хотелось спать. У меня было желание лечь, забыть обо всем, и спать…
 Но я не сказал ничего. Я знал, что сделает Хаммонд, если только узнает об этом.
 — Я знаю, что я делаю, — проговорил я.
 — И я на это очень надеюсь, — ответил мне на это он, — потому что если, упаси бог, что-нибудь случится, то отдуваться за все придется мне.