дождь, только уже тише.
— Похоже на эмблему Маккензи, правда? — заметила мать, кивая на далекую возвышенность. — Пылающая гора.
И в самом деле, с нижних склонов, где молния ударила во что-то горючее, поднимались три небольших струйки дыма. Впрочем, беспокоиться не о чем: при таком проливном дожде они не причинят вреда.
— Я никогда не видел эмблему Маккензи, — сказал Йен. — Это пылающая гора?
Мать бросила на него удивленный взгляд, затем кивнула.
— Да, я и забыла… Все кануло в Лету, прежде чем ты научился ходить. — Ее губы на миг сжались. — Твой отец когда-нибудь говорил тебе девиз Мюрреев?
— Да, но я плохо помню… что-то про оковы?
— Furth, Fortune, and Fill the Fetters, — отчеканила она. — Иди на врага и возвращайся с золотом и пленными.
При этих словах Йен рассмеялся.
— Воинственная братия, да? Старые Мюрреи…
Мать пожала плечами.
— Мне так никогда не казалось, но, знаешь, твой отец в молодости служил наемником. Твой дядя Джейми тоже. — Ее губы дрогнули. — Уверена, Джейми не раз говорил тебе девиз Фрэзеров — Je suis prest?
— Да. — Йен улыбнулся с легкой грустью. — «Я готов».
Мать тоже улыбнулась, глядя на него снизу вверх. Шаль соскользнула ей на плечи, а стянутые волосы блестели в дождевом свете, будто вороненая сталь.
— Да. У Мюрреев есть и другой девиз. Первый придумал герцог Атолл, кровожадная старая бестия, а вот второй куда лучше: Tout prest.
— Полностью готов? Или готов ко всему?
— И то и другое. Я думала об этом время от времени, пока они были во Франции. Je suis prest… Tout prest. И каждую ночь молилась об этом Богородице. Чтобы они были готовы, я имею в виду.
Она замолчала, положив руку на коричнево-белую голову козы. Лучшего момента не найти. Йен кашлянул.
— Кстати о готовности, мам…
Она уловила особую нотку в его голосе и пристально посмотрела на сына.
— Да?
— Я говорил с Барни Чизхолмом. Ты можешь остаться с ним и Кристиной, пока… пока нас не будет. Мы с Рэйчел, — добавил он, сглотнув, — отправляемся на север, чтобы узнать о… о…
— Твоей жене-индианке? — сухо уточнила она. — Не утруждайся. Я уже попросила девочек Макдональдов присмотреть за козами.
— Ты… что? — У него словно выбили почву из-под ног. Мать взглянула на него с легким раздражением.
— По-твоему, я позволю Рэйчел в одиночку последовать за тобой туда, где идет война, вместе с вашим карапузом?
— Но… — Слова застряли у него в горле.
Йен хорошо знал свою мать и видел, что она говорит серьезно. Какой бы там девиз ни приписывали себе Фрэзеры, с тем же успехом им мог быть «Упертый, как скала». Йен частенько замечал подобное выражение на лице дяди Джейми, поэтому тотчас его узнал.
— Кроме того, — прибавила мать, отталкивая козий нос от бахромы своей шали, — вряд ли у могавков ты раздобудешь много золота — скорее сам окажешься в плену у красномундирников.
Оставалось только рассмеяться. Однако Йен предпринял последнюю попытку, просто чтобы сказать своему отцу, что он старался:
— Думаешь, па позволил бы тебе сделать такую глупость?
— А его никто бы и не спрашивал, — пожала она плечами. — Вот, возьми. — Мать отдала полное ведро и нагнулась за другим. — Кроме того, он и не пытался бы меня остановить. Малютка Огги — его кровинушка, как и моя. Йен-старший будет рядом со мной всю дорогу.
Йен сглотнул комок в горле, но вместе с горем ощутил любопытство.
— Ты чувствуешь присутствие папы? — спросил он. — Я — да. Временами.
Мать дала ему второе ведро и открыла ворота сарая. Дождь прекратился, и воздух вокруг искрился серебром в тусклом свете.
— Ты не перестаешь любить человека только потому, что он умер, — с упреком сказала она. — Полагаю, и он не перестает любить тебя.
* * *
— Сколько лет твоей матери? — спросила Рэйчел у Йена. — Конечно, я только рада ее компании, да и помощь с малышом будет весьма кстати, но ты лучше меня знаешь, чем может обернуться такое путешествие.
Йен ухмыльнулся, но не вопросу, а тому, как Рэйчел после секундного колебания произнесла слово «малыш» на шотландский манер, осторожно, словно опасаясь его спугнуть.
— Точно не знаю, — ответил он. — Она на два года старше дяди Джейми.
— О… — На лице Рэйчел проступило облегчение.
— И всего год назад она покинула Шотландию и пересекла с дядей Джейми океан, а потом проделала путь в сотни миль по бездорожью в Филадельфию. Пускай это путешествие немного дольше, — и чуточку опаснее, добавил он про себя, — зато у нас будут хорошие лошади и деньги на постоялые дворы, там, где они найдутся. Кроме того, — он пожал плечами, — раз мама говорит, что поедет с нами, так она и сделает.
58
Молитвы по четкам
Джейми не утруждался ступать тихо. Медведя ничем не испугаешь, а кто кого первым увидит — лишь дело случая.
На тропе, ведущей к верхнему лугу, который они называли Feur-milis, с ночи все еще было темно и холодно. Желтеющие деревья вдоль обочины блестели, напитанные влагой после вчерашнего дождя, и Джейми натянул на голову плед, защищаясь от капель. Плед, хотя старый и изношенный, по-прежнему согревал и не пропускал воду. Надо было попросить Клэр, чтобы меня в нем похоронили, если с медведем не повезет; будет уютнее в могильной сырости. Потом он вспомнил об Эми Хиггинс и перекрестился.
Джейми вышел из тени деревьев на луг, подернутый дымкой в лучах раннего утра. На дальней стороне паслись три самки оленя; испуганные вторжением, они вскинули головы, а затем с треском исчезли в кустах.
Что ж, теперь ясно одно: медведя поблизости нет. В это время года он, скорее всего, не прельстился бы оленями: ручьи кишели рыбой, а в лесу полно медвежьих лакомств, от личинок и грибов до пчелиных ульев, наполненных медом (Джейми очень надеялся, что объект его преследования нашел хотя бы один — мед придавал жиру особый, едва уловимый аромат). Однако олени имели весьма твердое представление о хищниках в целом и при появлении одного из них не стали бы мешкать, испытывая судьбу.
Джейми оглядел луг, затем медленно прошел по периметру в поисках следов, но обнаружил только кучку рассохшегося старого помета под сосной да отметины от когтей на большой ольхе — свежие, однако сок уже успел засохнуть. Джо сказал, что видел здесь медведя пять дней назад; очевидно, с тех пор зверь не возвращался.
Джейми на мгновение замер, подставив лицо ветру, шевелившему траву. В воздухе стоял слабый запах, не медвежий. Где-то