— Полупрозрачные бежевые купальники, — с хитрой ухмылкой ответила девушка.
— Обернутую в полупрозрачный бежевый купальник, который после контакта с теплой морской водой станет прозрачным и… — равнодушным тоном проговорил Гарри, но прервался на полуслове, — Знаете что, я последую мудрому совету и буду есть молча.
Ужин прошел в тишине, но из-за слишком богатого воображения он постоянно отвлекался на мысли о преподавательнице истории, Миранде Гонзалес, одетую в полупрозрачный мокрый бежевый купальник. И стройная фигура этой молодой мексиканки, которую природа не обделила внешними данными и докторской степенью исторических наук, только мешала успокоить разбушевавшееся воображение. Положение спасло неполное погружение в транс, ибо Гарри не хотел тратить на подобные мелочи умиротворяющий бальзам собственной разработки.
«Что-то у меня слишком сильно воображение играет последнее время. Нарваться на отработки у Чифую что ли?» — пронеслось в голове парня, когда он открывал книгу, но от этого важного дела его отвлек мобильник, известив своего хозяина о получении сообщения, — «Сова? Я разве похож на шляпника? И Гарри, не подумай ничего плохого, но забудь обо мне на недельку. PS а газетку я тебе советую посмотреть, Кричер сохранил номер на Гриммо».
Скоротав время до отбоя, Гарри наложил несколько заклинаний, которые должны были создать иллюзию его спящего и, взяв в руки птицу, пролетевшую полмира, достал из кармана формы монетку портключа. Переместившись в родовой особняк Блеков, он выпустил птицу и, посмотрев немного на утреннее небо, позвал домовика.
— Кричер!
— Да, молодой хозяин?
— Сириус сообщил мне о некой газете, которую ты сохранил. Я хочу на нее посмотреть.
— Сию секунду, молодой хозяин, — поклонился домовик и исчез, чтобы спустя секунду появиться вновь, но уже со сложенным номером «Ежедневного Пророка» от 7 июня, — Прошу вас.
— Спасибо, Кричер. Будь добр, принеси в кабинет главы рода кофе и немного выпечки, — попросив домовика, он взял газету и направился в упомянутый кабинет, где, устроившись на удобном старинном кресле, принялся за чтение. Но долго ему не пришлось ломать голову над тем, о чем говорил Сириус, так как на первой полосе был довольно красноречивый заголовок и не менее красноречивая картинка.
«Мальчик-Который-Выжил — просто сумасшедший или новый Темный Лорд?
Все вы, дорогие читатели, несомненно, помните коварную атаку прислужников Того-Кого-Нельзя-Называть на деревню Хогсмид в самый разгар выходного дня, когда в магазинах и кафе Хогсмида было множество учеников и наших с вами детей. Министерство до сих пор не может понять, что было целью подобного вероломного нападения и, хвала Мерлину, пусть никто из детей не пострадал, погибло множество авроров, доблестно защищавших учеников школы Хогвартс и прикрывавших преподавателей, которые занимались эвакуацией. И видимо это так разозлило Пожирателей Смерти, или же их разозлило очередное насмехательство над их знаком (смотри фотографию на странице 2), что их лидер, печально известная Беллатрикс Лейстриндж (подробнее о Беллатрикс Лейстриндж и остальных Пожирателях Смерти, арестованных в результате ответных действий сотрудников отдела магического правопорядка, смотри на странице 6), решила устроить бойню (окончательный список жертв смотри в конце статьи). Но на ее пути встал Мальчик-Который-Выжил, который таинственным образом исчез на целый год и который именно в этот момент помогал выбраться из-под атаки нескольким ученицам Хогвартса. Он бесстрашно бросил вызов самой опасной прислужнице Того-Кого-Нельзя-Называть, и навязал ей дуэль. Несомненно, благородный поступок, скажите вы. Но мы все ошибались.
„Когда мы услышали, что в Хогсмиде появилась Беллатрикс Лейстриндж, мистер Грюм тут же помчался к месту, где ее видели“, — рассказывает нам аврор Килькинс, — „Но когда мы прибыли на место. То мы увидели Гарри Поттера, который сражался с этой психопаткой. Мы было воспряли духом, но в ту же секунду поняли, ЧЕМ мистер Поттер атакует миссис Лейстриндж. Мы со Стивом (Шпроттинсом) как-то подсчитали — за все эти заклинания мистеру Поттеру грозило лет тридцать в Азкабане. Но самое страшное случилось, когда он швырнул в миссис Лейстриндж тело безымянного Пожирателя Смерти и взорвал его. А что он кричал при этом! Ни у одного нормального мага не хватит ума, будучи покрытым кровью и кусками плоти, орать что-то вроде „Крови богу крови! Черепа трону его!“. После этого миссис Лейстриндж скрылась, как и сам Гарри Поттер, и мы до сих пор не можем их найти“.
Я сначала не поверила, но когда я посмотрела воспоминания мистера Килькинса… дорогие читатели, после этого у меня возник вопрос — а не станет ли Мальчик-Который-Выжил новым Темным Лордом после победы над Тем-Кого-Не-Называют? Ваша Рита Скиттер».
Прочитав статью, Гарри посмотрел на фотографию под заголовком. На ней был изображен он сам в припадке фирменного боевого безумия Блеков, отправляющий ударом ноги, лежавшее на земле, тело мага в полет, и выпускающий в него заклинание, от которого тело взрывается. Фотография была сделана таким образом, что на ней не было видно Беллатрикс, которая послала Бомбарду в тело, от чего собственно оно и взорвалось, и казалось, что взрывное проклятье кинул сам Гарри. Хотя на деле же он кидал проклятье «каменного сердца», которое не могло ничего взрывать в принципе. Полистав газету дальше, он посмеялся над удачно сделанной фотографией Пинки Пай, которая ножом пыталась покрошить зеленую капустину в форме черепа, и сделал себе на будущее заметку придумать очередную карикатуру. Был у него на примете один ангелочек.
Вернулся он обратно в летний лагерь через час, сделав промежуточную остановку в своей комнате академии. Следующие три дня ему удавалось избегать походов на пляж, но на четвертый ему в ультимативной форме было высказано авторитетными фигурами, что староста не должен отдаляться от остального коллектива.
— Сейчас одиннадцать часов, у вас времени до заката! — кричала вслед бегущим к морю ученикам Ямада Майя, выполняющая сегодня обязанности куратора, — В гостиницу вернуться к ужину! Поняли?!
Посмотрев на учительницу, одетую в легкую белую куртку поверх желтого купальника, Гарри вздохнул и перевел взгляд в сторону удаляющихся спин своих одноклассниц и одноклассника, стараясь не смотреть в сторону наполовину расстегнутой молнии куртки Ямады-сенсей. Получалось у него не особо, в виду выдающихся достоинств зеленоволосой девушки, которые становились еще более выдающимися, когда она немного наклонялась вперед.
— По моему, вас не слышали, сенсей, — со вздохом сказал Гарри девушке.
— А ты к ним не присоединишься? — спросила Ямада-сенсей, вопросительно взглянув на парня, стоявшего рядом с ней. Тот был одет в просторные шорты и такую же куртку, только синего цвета, а на правом плече был вышит странный символ в виде золотой змеи на фоне черного вороньего крыла. Но в отличие от учительницы, Гарри наглухо застегнул свою куртку, чем вызывал странные взгляды в свою сторону.
— Да мне и тут не плохо.
— Тебе не жарко?
— Ни капли. Это же куртка из современных наноматериалов, разработанных в тайных лабораториях Сколково, — ответил Гарри, усилив охлаждающие чары на куртке, — А вот из какого материала сделан костюм Нохотоке-сан, я даже боюсь представить.
Упомянутая девушка была одета в нечто, больше похожую на костюм ростовой куклы лисы с отсутствующим шлемом-мордой, но вместо него из ее волос проглядывали лисьи уши. И она каким-то образом в этом собиралась играть вместе со своими подружками в пляжный волейбол, окружив с ними при этом Ичику.
— О, Гарри, ты решил все-таки воспользоваться отсутствием уроков в распорядке дня? — спросила подошедшая Сесилия, справа от которой вышагивала Лаура.
«Если принять во внимание вновь открывшиеся факторы, то становится понятной причина моего буйного воображения», — подумал Гарри, окинув взглядом девушек. Сесилия выбрала купальник, идеально ей подходивший и, будь она на общественном пляже, конкуренцию ей смогли бы составить лишь Шинононо Хоки, обладавшая более выраженными округлостями, и Ямада Майя, если бы решила снять куртку. Но вот Лаура, которую в силу ее воспитания он справедливо считал далекой от мира моды, смогла удивить, одевшись в закрытый купальник с вырезом спереди и золотым узором, который совсем не напоминал военную тематику, а скорее наоборот, подчеркивал, а не скрывал, все самые интересные детали фигуры красы немецкого народа.
— Мило, — прокомментировал наряды девушек Гарри, но тут же был вынужден придушить, зародившуюся было, мысль о начавшихся изменениях в характере Лауры, увидев на ее бедре огромный армейский нож, больше походивший на мачете, — Эм, Лаура, а зачем тебе этот тесак?