— Привет, Сириус, — поздоровался Гарри. — Рад тебя видеть самим собой.
— Чья бы корова мычала, — с ухмылкой заметил Ремус. — Ты был непохож на самого себя целых четырнадцать лет.
— Верно. Вы не представляете, как все удивились, когда Гарри МакГонагалл оказался Гарри Поттером, — вмешалась владелица паба. — Что будете заказывать?
— Два сливочных пива, пожалуйста, — попросила Гермиона, как только они устроились за тем же столиком. А её парень тут же почувствовал себя неловко — мадам Розмерта, как и все, кто видел его впервые после «возрождения», сразу же уставилась на знаменитый шрам. Не успели им принести заказ, как появились Падма и Брианна со своими спутниками. Джеймсу и Терри тут же представили бывших беглецов, а потом все хорошо пообедали. Во время еды Гарри поинтересовался у крёстного, что случилось с успешным мебельным бизнесом. Сириус ответил, что они с Ремусом наняли в качестве управляющих несколько тамошних волшебников, предварительно убедившись, что те не нарушат Статус секретности, и клиенты никогда не узнают, что имеют дело с магами. Потом разговор переключился на более серьёзную тему: из-за того, что дементоры покинули Азкабан, Петтигрю вместо поцелуя отправили в Арку смерти, и все согласились, что предателю повезло. Примерно через час студенты решили, что до возвращения в замок стоит ещё прогуляться по деревне. Пообещав бывшим Мародёрам быть на связи, молодёжь ушла.
* * *
А вскоре в паб зашла Чарити Барбейдж. Правда, увидев Ремуса Люпина, тут же развернулась, собираясь уйти. Однако бывший профессор ЗоТИ успел её заметить и остановить:
— Чарити, — позвал он, — не надо из-за меня уходить.
— Дело не в этом, — откликнулась та, уставившись в пол, — просто я только что вспомнила…
Ремус вздохнул.
— Не надо лгать. Ты имеешь полное право на меня сердиться. Мы были коллегами, а я тебя оглушил…
— Да причём здесь это? — перебила его профессор Магловедения. — Ты мне не доверяешь. Вы оба! Понимаю, мы — далеко не самые близкие друзья, но я думала…
— …что заслужила знать правду, — закончил за неё Лунатик. И ты права. Тогда это казалось хорошей идеей. Но мы с Сириусом были неправы. — Он глубоко вздохнул. — Позволь хотя бы попытаться загладить свою вину. Могу я купить тебе выпить?
Собеседница неохотно согласилась, а закончилось всё долгим разговором. И никто из них не обратил внимания на ухмылявшегося Бродягу, который потихоньку покинул паб.
* * *
— Теперь осталось недолго, — вещал Драко Малфой в общей гостиной Слизерина. Он сидел в углу и «просвещал» Крэбба и Гойла. — Министром станет Пий Толстоватый, а он поддержит Тёмного лорда.
— Откуда ты знаешь? — поинтересовался Гойл.
— Тёмный лорд всё организует. Мне отец сказал. А когда Толстоватый станет министром, он отправит грязнокровок в специальные лагеря. Пусть там и сидят — подальше от нас. — Драко принюхался и скривился от отвращения. — Жду не дождусь, пока воздух здесь не станет чистым.
Небольшой полосатый кот потихоньку покинул этот угол и короткими перебежками добрался до другого. Сейчас он слышал чьё-то дыхание, хотя никого и не видел. Легко обнаружив под мантией-невидимкой знакомую ногу, кот об неё потёрся, а вскоре услышал шипящий звук — это открылась потайная дверь. Невидимая девушка и её спутник шагнули за порог.
Как только дверь за ними закрылась, Гарри превратился в человека, а Гермиона сняла мантию-невидимку.
— Хорошо, что на этом углу стоят чары скрытности, — заметил первый. — Иначе от секретной двери никакого толку.
— Поэтому Салазар их и наколдовал. Он явно хотел передвигаться по замку незамеченным. Ну как, узнал что-нибудь полезное?
Гарри моментально помрачнел.
— Да, узнал. Надо срочно поговорить с тётей Минни.
* * *
— Вы абсолютно уверены? — осведомилась директриса.
— Да, — ответил её племянник. — Тебе ли не знать, как легко подслушивать, если ты кошка?
— Тогда я свяжусь с Орденом. Мы должны это предотвратить.
— Вопрос только как? — вмешалась Гермиона. — Очевидно, Пия Толстоватого поддержит Визенгамот.
— Ты имеешь в виду, там полно Пожирателей и им сочувствующих, — уточнил Гарри.
— Или Волдеморт не будет делать на него ставку, — продолжала девушка, словно её никто и не перебивал.
— Кажется, я знаю, кто может опередить его на выборах, — заметила Минерва. — Конечно, если удастся её убедить.
* * *
— Став министром, ты наверняка сумеешь договориться с гоблинами, чтобы они проверили хранилища Пожирателей смерти на прóклятые артефакты, и особенно — на хоркруксы, — убеждал Дамблдор. Под сильным давлением Минервы ему пришлось рассказать Амелии Боунс об этой ужасной магии, благодаря которой и выжил Волдеморт. Альбус подозревал, что один из хоркруксов сейчас находится в Гринготтсе, однако даже не представлял, как к нему подобраться без согласия гоблинов.
— Я предпочитаю руководить ДМП и лично заботиться о волшебниках, — ответила хозяйка дома. К ней «на огонёк» заглянули Альбус Дамблдор и Минерва МакГонагалл.
— И ты по-прежнему сможешь за этим следить, — продолжал уговаривать бывший директор Хогвартса, который так и не исцелил пострадавшую руку.
— И наверняка в кои-то веки твой бывший департамент получит приличное финансирование, — добавила Минерва. — Ты ведь постоянно жалуешься, что Фадж регулярно урезает тебе бюджет.
Амелия вздохнула — похоже, крыть нечем.
— Что ж, хорошо. Я… — однако в этот момент взревела самая настоящая сирена. — Мои защитные барьеры атакуют! — заявила она, привычным движением стряхивая палочку из кобуры в руку, готовясь к бою. Гости повторили жест.
Не успели они втроём подойти к двери, как раздался громкий взрыв.
— Правильно я понимаю, что защита пала? — осведомился Дамблдор.
— Да, — только и успела ответить мадам Боунс, прежде чем парадная дверь слетела с петель. Все трое успели увернуться. А ещё через мгновение внутрь ворвались с десяток человек в «униформе» Пожирателей смерти.
Хозяйка дома моментально начала бросать невербальные Reducto. В конце концов, когда сражаешься за свою жизнь, не время демонстрировать обширные знания, поэтому в подобных обстоятельствах она использовала всего лишь одно-два заклинания, зато была уверена в них на все сто. Как обычно, получилось эффективно и смертоносно — двое нападавших тут же в буквальном смысле лишились головы.
Одновременно Минерва превратила одну из серебряных масок в герметичный шлем. Несколько мгновений задыхавшийся враг пытался его снять, поэтому директриса легко поразила его оглушителем прямо в грудь. Незадачливый убийца рухнул на пол и быстро умер от недостатка воздуха.
Что же касается Дамблдора, он наколдовал огненный кнут, и пятеро нападавших быстро с ним «познакомились». Ещё один взмах палочкой, и всех сковали цепи, поэтому они тоже выбыли из игры.
Защитники явно брали верх, но тут на пороге возникла фигура в мантии с капюшоном. Человек снял капюшон, и оказалось, что это не кто иной, как Волдеморт собственной персоной. Не поднимая палочки, он вежливо заметил:
— Дорогая Амелия, я понятия не имел, что у тебя гости. Мои глубочайшие извинения. Надеялся застать тебя одну.
— Вон из моего дома! — потребовала мадам Боунс, указывая палочкой на Риддла.
— Как грубо, — откликнулся тот. Взмах палочкой, и глава ДМП улетела в стену.
— Том, сегодня вечером всё закончится! — провозгласил Дамблдор и наколдовал вокруг них магическую стену.
Отделавшись несколькими сломанными рёбрами, Амелия с трудом поднялась и заковыляла к этому барьеру. А дальше указала на него палочкой.
— Нет! — закричала Минерва. Выглядела она так, словно вот-вот расплачется. Несмотря на все разногласия с бывшим боссом, тот для неё всё-таки не чужой человек. — Он выигрывает нам время… ценою собственной жизни.
— Но…
— Это его выбор. Он хочет, чтобы ты стала министром. Идём! — Директриса схватила подругу за руку и аппарировала обоих в безопасное место, напоследок швырнув Reducto в связанных Пожирателей.
* * *
Волдеморт оглядел барьер.
— Впечатляет, — прокомментировал он. — Ты даже не представляешь, как долго я ждал, чтобы сразиться с тобой лицом к лицу.
— Сегодня выживет только один, — пообещал противник.
— Ты готов меня убить? А как же второй шанс? — Тёмный лорд явно издевался.
— Чтобы окончательно тебя уничтожить, я готов сделать всё необходимое.
— Тогда начнём, — предложил Риддл и наколдовал огненный шар, который принял форму василиска и напал на врага.
Однако тот дважды крутанул палочкой, и появившаяся воздушная воронка поглотила пылавшего змея.
Не теряя времени, Волдеморт наколдовал целый пук деревянных кольев и запустил их в старика. Судя по всему, воздушная воронка против них бесполезна — колья сквозь неё пролетели абсолютно свободно. Но Альбус быстро создал металлическую стену, в которую и врезались деревяшки. А следующим же движением палочки заколдовал мантию противника. И внезапно Волдеморту пришлось сражаться с собственной одеждой, которая попыталась его задушить. Однако он одним резким жестом развеял чары, а следующим вызвал молнию и запустил ею во врага.