Рейтинговые книги
Читем онлайн Калейдоскоп смерти - Си Цзысюй

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 168 169 170 171 172 173 174 175 176 ... 445
возымел действие — отец Лорана несколько смягчился.

— Кажется, два дня назад…

«Где именно это произошло?»

— Дома…

Услышав в его голосе сомнение, Линь Цюши уточнил: «Вы уверены, что это случилось дома?»

Подумав, мужчина ответил:

— Нет. Я заметил только спустя какое-то время. Даже не знаю, когда именно она пропала.

«В таком случае, позвольте бесцеремонный вопрос. Когда вернётся ваша жена?»

Но стоило отцу Лорана прочитать слово «жена», его лицо сделалось неожиданно злобным, и он не только оставил вопрос без ответа, но и с руганью захлопнул дверь, которая чуть не разлетелась от удара.

Линь Цюши погрузился в размышления, глядя на закрывшуюся дверь. И тут ему в голову пришла жуткая догадка.

Целый день он ходил по посёлку, и когда уже смеркалось, решил вернуться в гостиницу, а там действовать по обстоятельствам.

По дороге Линь Цюши снова пересёк площадь, на которой они собрались в первый день. Площадь не отличалась большими размерами, все магазинчики по периметру были закрыты, здесь царила лишь пустота и безмолвие. Самым приметным объектом на площади оставалась доска с объявлениями о пропаже детей.

Линь Цюши приблизился к доске и внимательно изучил объявления.

Всего их было четыре, три висели здесь по прибытии Линь Цюши, четвёртое наклеили вчера.

Движимый сам не зная чем, он протянул руку и снял с доски самое раннее.

Впрочем, листок приклеили не слишком крепко — бумага легко поддалась. Линь Цюши стал внимательно изучать объявление у себя в руках и вдруг заметил кое-что новенькое… Объявление оказалось двойным.

Именно, два листа склеили вместе.

И склеили весьма старательно — Линь Цюши попытался аккуратно разъединить их, но получилось только отогнуть угол. Мужчина слегка расстроился, задумался, и тут на него нашёл приступ хулиганства — он просто сорвал все объявления с доски, засунул себе в карман и как ни в чём не бывало удалился.

Конечно, бросив на сорванные объявления быстрый взгляд, он увидел, что все листы оказались двойными.

Быстрым шагом Линь Цюши вернулся в гостиницу, где и встретил Жуань Наньчжу, сидящего на диване на первом этаже. Кажется, тот что-то обдумывал.

Линь Цюши подошёл и похлопал его по плечу.

Жуань Наньчжу поднял взгляд.

— Вернулась?

Линь Цюши кивнул и указал наверх.

На лице Жуань Наньчжу расцвела улыбка.

— Устала? Ладно, идём вместе укладываться спать.

Сидящие неподалёку люди бросили на них странные взгляды.

Линь Цюши всем своим видом сказал Жуань Наньчжу: нельзя ли при других не говорить такие двусмысленные фразы?

Но Жуань Наньчжу бессовестно притворился, что не заметил.

Они вернулись в свою комнату, Линь Цюши запер дверь и, обретя наконец возможность говорить, торопливо начал:

— Я сорвал объявления на площади и обнаружил, что они двойные. Посмотри, нельзя ли как-то их разъединить? — Он достал из кармана листы.

Жуань Наньчжу взял у него бумаги и задумчиво произнёс:

— Думаю, достаточно положить их в воду, и клей отстанет. Правда, слова может размыть.

— Давай попробуем пока с одним.

Они отправились в ванную комнату, набрали горячей воды в таз и положили туда объявление. Пришлось подождать, пока клей размягчится, чтобы можно было разъединить листы. Пользуясь случаем, Линь Цюши спросил, не нашёл ли Жуань Наньчжу чего-нибудь новенького на заводе.

Глядя на воду в тазу, Жуань Наньчжу помолчал немного, затем ответил:

— Меня чуть не поймала чёрная шляпа.

Линь Цюши услышанное поразило.

— А?

— Я осматривал окрестности завода, когда она неожиданно свалилась с дерева. Не знаю, какой колдовской силой она обладает, но я даже прикоснулся к этой штуковине, только в последний момент сдержался.

Линь Цюши вздохнул с облегчением.

— Как хорошо, что ты её не подобрал.

Жуань Наньчжу кивнул.

— Всё-таки шестая дверь…

Затем он поведал о некоторых деталях, обнаруженных на консервном заводе, и заключил — хорошо, что они не ели те рыбные консервы. Сейчас Жуань Наньчжу всё больше склонялся к вероятности, что консервы сделали из детей. На станках он обнаружил следы крови и мяса. И ещё на одном из деревьев увидел труп повешенного ребёнка.

Разумеется, Жуань Наньчжу не осмелился прикасаться к телу и сделал вид, что ничего не заметил.

— А ты? Нашёл что-нибудь? — спросил он Линь Цюши.

— Мне кажется, мы ищем не там. — Линь Цюши рассказал о случившемся в доме хозяина магазинчика. — Как ты думаешь, этот ребёнок… что он за тварь?

— Наверняка не человеческое создание, — ответил Жуань Наньчжу. — Бумага отмокла. — Он вытащил объявление из таза.

Клей в горячей воде растаял, и листы легко отлипли друг от друга.

Линь Цюши застыл при первом же взгляде на второй лист. Это оказалось ещё одно объявление о пропаже. Слова немного расплылись и стали трудночитаемыми, но человека на фотографии Линь Цюши узнал… Это был тот мужчина из их команды, который носил чёрную шляпу.

Они осмотрели оставшиеся объявления. В команде на данный момент пропали трое, и все они оказались на фотографиях. Отличалось лишь объявление с сестрой Лорана — за ним оказался пустой лист.

Жуань Наньчжу, осмотрев три объявления, нахмурился.

Линь Цюши:

— Кстати… с тех пор, как мы оказались в посёлке, мы ведь не встретили ни одного ребёнка, так?

Жуань Наньчжу повернулся к нему.

Линь Цюши высказал догадку, основанную на результатах его поисков:

— Мы видели только сестру Лорана и ещё того мальчика, сына хозяина лавки. Думаю, с ними двумя что-то не так.

— Сестра Лорана действительно была странноватой, — ответил Жуань Наньчжу. — От неё исходило какое-то нездоровое ощущение.

— И ещё сегодня девушка из команды сказала мне, что посёлок очень закрытый, здесь почти никогда не бывает разводов в семьях. А ты помнишь семью Лорана?

— Хм. Его мать вышла замуж второй раз.

— Вот это очень странно, — Линь Цюши уселся на диван, рассматривая три объявления. — Слушай, а может, в этом посёлке вообще нет…

Жуань Наньчжу закончил за него:

— Вообще нет детей.

Их взгляды встретились, и мужчины увидели в глазах друг друга схожее выражение.

— На самом деле, всё-таки есть. — Жуань Наньчжу разложил три портрета, обнаруженных под объявлениями, на столе, и развёл руками. — Ведь мы как раз и играем их роль.

Линь Цюши:

— …

Толпа детей по полцентнера?

Жуань Наньчжу:

— Каждый может быть маленькой принцессой!

— Ох, теперь я понял. На самом деле мы и есть бедные беспомощные дети. И что дальше? Что это означает? И где нам искать ключ?

Жуань

1 ... 168 169 170 171 172 173 174 175 176 ... 445
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Калейдоскоп смерти - Си Цзысюй бесплатно.
Похожие на Калейдоскоп смерти - Си Цзысюй книги

Оставить комментарий