— Спасибо, приятель, — поблагодарил Джим, передавая деньги разносчику пиццы, — сумма была точно отсчитана до последнего пенса.
— Давай скорее, парнишка Джим, а то пропустишь начало, — крикнул Нед. — А на ней как раз такие кожаные штанишки, как ты любишь!
— Красные? — спросил Джим, пинком закрыв дверь.
— Ай-ай-ай, осторожнее, там же Айонина картина! — предупредил его Нед, когда Джим чуть не попал своим новым замшевым ботинком прямо в жениха и невесту в центре картины. На лицах обоих были одинаковые улыбки, а разницу в их росте Айоне удалось немного сгладить, поколдовав с перспективой.
— Когда она это заберет, кстати? — спросил Джим. — У меня от этой штуки мурашки по коже.
— Та женщина говорила, что завтра ее заберет. А если не заберет, то Ангус повесит картину над баром. В качестве предостережения против генной инженерии, так он сказал.
— Фу-у, — скривился Джим. — Как насчет тарелок?
Нед уже пододвигал кресло поближе к телевизору.
— Не… ты давай ешь пальцами, — рассеянно сказал он. — Так вкуснее.
— Я не буду брать половину от твоей, с этим странным сыром.
— Я и не собирался предлагать.
— Хорошо. Ладно, тогда вот так…
— Эй, эй, эй! Не пытайся только спихнуть мне все подгоревшие куски. Или вот те, с отстойным ананасом.
— Я не заказывал с ананасом.
— Да заказывал, а то как же.
— Не выношу ананасы.
— Ну так гавайская пицца — это и есть ананасы с ветчиной.
— Правда?
— Да, придурок, правда.
— Да пошел ты.
— Сам пошел туда же.
Джим снова устроился поудобнее в кресле и взял в руки пульт управления размером с обувную коробку.
— Нет, это ты пошел.
— Нет, ты. — Нед намазал немного пюре из нута на кусок «американской горячей пиццы» и положил свои тощие босые ноги на диван Джима.
— Убери ноги с моего дивана! — в ярости завопил Джим.
— Не уберу.
— Сейчас же!
— Ну заставь меня.
— Ладно. Сразу, как закончится «Баффи».
— Ну да, мать твою.
— Пошел ты.
— Нет, ты пошел бы.
— Сам пошел.
И жили они долго и счастливо.
Примечания
1
Актриса, знаменитая по мистическому триллеру 1973 года «Не смотри».
2
Кулинарная телепередача на Би-би-си.
3
В третьем классе учатся дети семи лет.
4
Персонаж-злодей из фильма «Звездные войны».
5
Рок-группа.
6
Лондонский оптовый рынок.
7
Маленькие бутербродики на подсушенном хлебе, их обычно подают вместе с блюдом, на котором красиво разложена итальянская ветчина прошутто и оливки.
8
Участник рок-группы «Роллинг Стоунз», наркоман.
9
Детская передача, персонажи которой — куклы со спутанными волосами.
10
По обычаю, распространенному в Англии и США, невеста бросает свой букет, а присутствующие девушки пытаются его поймать. Считается, что та, кому это удалось, скоро выйдет замуж. — Примеч. ред.
11
Котлета в обжаренной булочке (фирменное название; такие котлеты продаются в однотипных закусочных «Уимпи»).
12
Марианна Фэйтфул в семнадцать лет была красивейшей Девушкой Лондона; стала наркоманкой.
13
Лондонский квартал развлечений, где расположено множество галерей художников, фотографов и дизайнеров.
14
Британский предприниматель, входит в десятку самых богатых людей Великобритании. Начинал свою карьеру с выпуска молодежного журнала.
15
Одна из наиболее знаменитых песен группы «Лед Зеппелин».
16
«Баттерсийский дом собак» — лондонский центр для бездомных собак и кошек.
17
Рене Магритт, бельгийский художник-сюрреалист. На картине «Фальшивое зеркало» изображается человеческий глаз, в котором отражены плывущие по небу облака.
18
Au pair (фр.) — помощница по хозяйству (иностранка; молодая девушка, овладевающая языком; за выполнение домашней работы получает жилье, питание и карманные деньги).
19
Фешенебельный район Лондона.
20
Организация по типу «Анонимных алкоголиков». Люди, желающие сбросить вес, обязаны посещать общие собрания. Можно есть что хочется, но потреблять в день определенное количество калорий, жира и клетчатки.
21
Персонаж романтического стихотворения «Кубла Хан, или Видение во сне» Сэмюэла Тейлора Колриджа.
22
Китайское блюдо из грибов, креветок и перца.
23
Группа 80–90-х годов, участники которой увлекались наркотиками.
24
Актриса, красавица-блондинка аристократической внешности.
25
Порнозвезда.
26
Актер с маленькими усиками.
27
Популярное телешоу.
28
Город в Южной Африке.
29
Город на севере Англии, известен и фестивалями металлического рока.
30
Плотный поздний завтрак.
31
Жаркое из риса, рыбы и карри.
32
Знаменитый повар, автор кулинарных книг, вел телепередачи, а также колонку в газете «Таймс».
33
Автодром в графстве Нортгемптоншир, на нем проводятся крупные национальные и международные соревнования по автоспорту.
34
Героиня фильма «Лара Крофт — расхитительница гробниц».
35
Бывшая участница группы «Спайс Герлз», а ныне «Посол Доброй Воли ООН», организатор международных форумов.
36