не вызвать недоверия Порты и пощадить ее самолюбие. Эта политика уступчивости по отношению к Турции в результате своем привела к тому, что германские крейсеры все еще находятся в Мраморном море, что инструкторы германской миссии были посланы в Армению, чтобы там руководить широкими военными приготовлениями, что группа германских офицеров только что направлена в Константинополь, что фанатическое движение распространяется во всей Восточной Анатолии.
Теперь наступило время остановить Порту на этом пути, который становится опасным для нашей союзницы, и мы только в том случае можем рассчитывать, что наш голос будет услышан в Константинополе, если мы будем там говорить повелительным тоном. Я прошу правительство республики отнестись со всем вниманием к этим соображениям. Палеолог» (пер. с фр.).
321
Пер. с англ.
322
В подлиннике слова «о потоплении русского стационера» подчеркнуты. На полях знак вопроса карандашом. Стационер в Константинополе турками потоплен не был. Канонерская лодка, взорванная в Одессе турецкими миноносцами в ночь на 16/29 октября, — «Донец».
323
В подлиннике пропуск одного слова.
324
Бомбардировка Феодосии и Новороссийска турецкими крейсерами 16/29 октября 1914 г.
325
Возможность переброски русских войск с германского фронта на Кавказ в случае вмешательства Турции в войну сильно тревожила английские политические круги и служила предметом телеграмм Грэя к Бьюкенену. Причина этого вполне ясна, так как в Англии постоянно опасались перехода русских войск на германском фронте от нападения к обороне, что значительно повысило бы активность неприятеля на западном театре войны (дело архива Министерства иностранных дел «Dossier special», август — декабрь 1914 г.).
326
Пер. с фр.
327
В телеграмме № 3656 от 24 октября ⁄ 6 ноября 1914 г. Сазонов, указывая на неизбежность нарушения русскими войсками персидского нейтралитета в связи с операциями против турок в Азербайджане, предлагает великобританскому правительству «убедить Персию стать, ради собственного престижа и достоинства, на сторону держав Согласия»; взамен этого последние могли бы гарантировать ей «целость ее владений» и обещать «при удачном исходе борьбы с Турцией вознаграждение в виде шиитских святынь Неджефа и Кербелы».
328
Имеется в виду удачное отражение австро-германского наступления на Варшаву в октябре — ноябре 1914 г.
329
В подлиннике: «convenances».
330
Азербайджан, северо-западная провинция Персии, граничил с Турцией на западе и с Россией на севере. Это давало возможность превратить Азербайджан в базу для стратегического обхвата противника, — обстоятельство, которое было учтено в эпоху, предшествовавшую мировой войне, как в России, так и в Турции. Русские войска были введены в Азербайджан еще в 1909 г., причем официальным поводом выставлялась необходимость «восстановления и поддержания порядка в смежных с русскими владениями местностях». С началом военных действий, в октябре 1914 г., пользуясь беспомощностью Персии, как Россия, так и Турция поспешили использовать стратегические выгоды, представляемые Азербайджаном. Русско-турецкий фронт проходил в районе Урмийского озера, причем турки прочно держали в своих руках главные пункты по турецко-персидской границе. Русское командование, предприняв наступательную операцию, сумело в октябре — декабре 1914 г. отбросить турецкие войска к Вану. Однако, после того как к туркам примкнули курдские племена, туркам удалось принудить русских к отступлению и захватить Тавриз и Урмию. Вслед за тем турецкие войска двинулись в сторону Джульфы, но были отброшены русским отрядом, снова занявшим Тавриз.
331
В связи с началом военных действий с Турцией по инициативе Сазонова в Тавризе 21 октября ⁄ 3 ноября 1914 г. были задержаны австрийский консул, турецкий генеральный консул и его секретарь, которые были высланы в Джульфу. Германский консул Литтен укрылся в американское консульство и отказался покинуть Тавриз.
332
Пер. с англ.
333
Имброс и Тенедос, острова Эгейского моря, до мировой войны принадлежавшие Турции, господствуют над входом в Дарданеллы. Во время балканской войны 1912–1913 гг. вместе с другими островами Эгейского моря они были заняты греками. Соглашаясь на уступку части этих островов Греции, Турция не отказывалась от своих прав на Имброс и Тенедос и требовала сохранения за нею о. Хиоса и Митилены. Согласно ст. 5 Лондонского договора от 30 мая 1913 г., судьба турецких островов Эгейского моря должна была быть решена 6 великими державами. Бухарестский мир от 10 августа 1913 г. не внес существенных изменений в вопрос об островах. Нотой от 14 февраля 1914 г. 6 великих держав согласились признать греческий суверенитет над занятыми Грециею островами, за исключением Имброса, Тенедоса и Кастелорицо. Накануне мировой войны весною 1914 г. вопрос об островах послужил поводом для нового греко-турецкого конфликта. По окончании войны ст. 84 Севрского договора от 10 августа 1920 г. острова Имброс и Тенедос были признаны за Грецией. По ст. 14 Лозаннского договора от 24 июля 1923 г. они снова были переданы Турции, при условии учреждения специальной администрации из местных элементов, обеспечивающей интересы немусульманского населения островов.
334
Во время итало-турецкой войны 1912 г. Италией были оккупированы острова Родос, Кос и другие острова Додеканеза. По мирному договору в Лозанне от 10 октября 1912 г., Италия обязалась эвакуировать острова, как только Турция уведет свои войска из Триполи, но обязательства этого не выполнила. В марте 1914 г. между Италией и Турцией состоялось соглашение, в силу которого Италия соглашалась очистить «двенадцатиостровье», но требовало уплаты оккупационных расходов и амнистии местному населению. Турция отказывалась уплатить издержки, но взамен предоставляла Италии железнодорожные концессии в Малой Азии. К моменту вступления Италии в войну в 1915 г. острова ею очищены не были. Статьей 122 Севрского договора от 10 августа 1920 г. они были признаны за Италией, но в тот же день по итало-греческому соглашению были переуступлены ею Греции, причем Италия оставляла за собой острова Родос и Кастелорицо. По ст. 15 Лозаннского договора от 24 июля 1923 г., острова Додеканеза были предоставлены Италии.
335
Пер. с англ.
336
В подлиннике: «he will make now proposals» — очевидная ошибка; следует читать: «he will make no proposals». Ср. предшествующий документ.
337
Пер. с фр.
338
Имеется в виду сражение при Ипре в октябре — ноябре