Рейтинговые книги
Читем онлайн Книга Холмов - Антон Карелин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 99

— Не знаю!

Винсент присел к тихо дрожащему Келу. Маг очень не любил подходить к людям близко и, тем более, прикасаться к ним, но заставил себя положить руку жрецу на плечо.

— Как ты? Что произошло?

Светловолосый поднял мокрое, бледное лицо, растрепанные волосы липли к скулам и ушам.

— Забрал. Он ЗАБРАЛ!

— Что?

— Я… не знаю, — глухо ответил Кел. Бессилие, непонимание, беззащитность отразились у него на лице. Он силился что-то понять, или вспомнить, но явно не мог. — Что-то… главное…

Боль утраты переполнила его лицо, всегда насмешливый, Кел снова всхлипывал, будто пережил что-то глубоко трагическое.

— Давайте валить отсюда, — лучник дернул углом рта. — И чем быстрее, тем лучше!

Они подхватили Кела под руки, развернулись — и снова ахнули, против воли, все втроем.

Из-под обелиска взвился огонь, пламя лилось из воронки пластами, нагромождением языков, они лизали землю, испепеляя траву, тянулись к Келу, скручивались, дергались, как в спазме, словно из последних сил.

— Бежим! — заорал Ричард и рванулся вниз.

Скрученные в единый пылающий жгут, потоки огня хлестнули, дотянувшись до Кела, тот закричал от боли, волосы и плащ вспыхнули, светловолосый вскинул руки, защищая голову первым, что попалось ему под руку — и это был свиток со всей информацией о семидесятом Холме… Огонь смял и испепелил его за секунды, Ричард сорвал и отбросил охваченный огнем Келов плащ; беглецы упали, покатившись по склону, но тем самым сбежали от гневного жара, огонь больше не мог дотянуться до них и бился на воющем ветру, иссякая.

Рэйнджер вылил флягу воды на тлеющую голову Кела.

— Не стоим, — дернул за руку. — Вниз, вниз! Ты бы, господин жрец, спросил мудрости у своего Странника! Что за ужас здесь творится, и чего с тобой теперь делать? Пусть покровитель тебя выручает!

— Кого? — с непониманием и болью спросил Кел. — Странника? Кто это?

Винсент и Ричард резко остановились, укротив свой бег. Согнувшись в поясе, уперев руки в колени и тяжело дыша, они с ужасом смотрели на парня с грязными, обгоревшими волосами, который потеряно моргал.

Они побывали в мирах Хаоса, вернулись из мира мертвых в мир живых, видели древние кошмары, восстающие из глубины Холмов, и в достатке извечных ужасов войны. Но такого еще не встречали. Чтобы жрец, истово и преданно служивший своему богу и любивший его, как отца, во мгновение ока утратил свое служение и ЗАБЫЛ…

— Вниз, — сказал Ричард. — Надо собраться всем и бежать в Землец. Там будем разбираться.

— Надо предупредить всех!

Маг потянулся за серым вороном, погрузив руку в сумрак своей мантии.

— Учитель, не тупи. Дмитриус и так нас слышит. И все расскажет Алейне с Анной, пока мы спускаемся. Бежим!

Но Дмитриус не слышал.

Скверна

Глава четвертая. Где ханта впервые столкнется с новейшими приемами диверсионной алхимии;

Ганс Штайнер откроет Лисам, какую скверну и угрозу для всего мира несут их боги;

и станет насиловать Алейну во имя чистоты.

— Тебя еще можно спасти, фройляйн.

Алейна дремала, растянувшись на походном плаще. Не то чтобы ее силы закончились, не так уж и много она лечила сегодня. Но все же контузия от взрыва даром не прошла, пусть исцеление и вернуло силы, прояснило голову — но иногда во всем теле возникал легчайший «светлый шум»… Лежать было как-то приятнее. Солнечные лучи соткали невесомое теплое покрывало, мягкая кровать расстилалась широко-широко, пахла цветами, травами и землей. Всего пара минут отдыха, а ей уже было радостно и тепло, хотелось обнять весь мир, и чтобы война исчезла, растворилась в этой теплоте.

Голос канзорца, негромкий и четкий, вернул холод в груди.

— Еще можно вернуть тебя из бездны мерзости в стан людей. Дать тебе второе дыхание, вторую жизнь. Ты знаешь, что такое десеквенция?

— Знаю, — ответила Алейна, глядя на легкие, безмятежные завитушки облаков. — В прошлом месяце такие же как вы, уничтожители, поймали Аррена из ханты «Грифон». Мало того, что убили Скрипуна, безвинную тварь, который не смог улететь и бросить хозяина… так еще и замучили Аррена своей операцией до смерти. Пытались лишить его магии, но он не выдержал. Я все думала, из-за чего люди способны на такое?..

Ганс Штайнер молчал, синие глаза смотрели ровно, без движения.

— Так это были вы, — Алейна выдохнула, привстала, ее чистый лоб сморщился, в гримасе девчонки не было ненависти или злости, было полное, абсолютное непонимание. Она как будто смотрела на говорящий обломок скалы, и пыталась понять его правду, его логику. Честно пыталась, но не могла.

Дмитриус лязгнул, подавшись вперед. Его металлические руки приподнялись, кулаки сжались.

— Это были мы, — коротко кивнул Ганс. — Грифон есть созданная магами химера, угроза чистоте и должен быть истреблен. А губители мира не подлежат обмену военнопленными, пока сохраняют канал скверны в своем сплетении. После того, как канал вычищен, подлежат. Получают право рассматриваться, как граждане чужих территорий — если их преступления против мира не были слишком тяжелыми.

— Вы разрезали ему солнечное сплетение и убили его.

— Я лично проводил операцию, в которой он не выжил. Знаешь, почему?

— Почему? — одними губами спросила Алейна.

— Не хотел стать чистым и исправить причиненное миру зло. Скверна стала так дорога ему, что он не мог отказаться от нее, и отравленный ею умер. Так и сказал мне: выбираю магию сверх жизни.

Девушка накрыла ладонью лоб, будто оттуда рвались запретные, опасные мысли, и ей нужно было удержать их.

— Ты очень везучий человек, — выдохнула она, не поднимая глаз.

— Почему?

— Потому что Анна сейчас без сознания.

— Я понимаю, — мягко сказал канзорец, — вы видите друг в друге людей. Отчасти вы и являетесь людьми. Заблудшие не понимают, какой вред несут, им требуется лишь объяснить. Другие сознают, что магия разрушает мир, но не хотят отказаться от ее легких богатств, ведь мир рухнет не завтра, а им хватит на безбедную, почетную жизнь. Они осознанно и подло разрушают все, что нам дорого.

— Доказательства, — прогудел стальной воин. — Где доказательства? За полгода мы не увидели ни одного.

— Полгода, — покачал головой Ганс. — Слепым не хватит и жизни, чтобы увидеть то, что им не по душе. А доказательствам шесть с половиной столетий. Фройляйн, ты читала «Безупречную Чистоту»?

— Нет! К чему мне читать книгу, которая поливает мерзостью то, что мне дорого?! Ты не ощущал рук Богини у себя на плечах. Ты не чувствовал щедрость ее любви к каждому живому существу, не отводил смерть ее рукой! Тебя не переполняла радость от возможности сделать мир лучше, которую дает Хальда!

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 99
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Книга Холмов - Антон Карелин бесплатно.

Оставить комментарий