Рейтинговые книги
Читем онлайн Навстречу ветру (СИ) - "Baltasarii"

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 77

Лир не обманывался, все знают о его приходе еще с того момента, как он вошел в подвал. А внимания не обращают просто из вежливости. Но вот Кир, не прерывая беседы, жестом поманил парня к их тихой компании. Лир, бросив пропылившийся плащ на ближайший стул, подошел к столику для шатранга.

— Красные ведут, — озвучил парень очевидное.

— Друг мой дорогой суть жулик, свет каких не видывал, — спокойно парировал Сигриниаль, кивнув на своего противника.

— Ты всегда так говоришь, — невозмутимо ответил Кир. — Она в выделенной ей комнате, ждет тебя.

Только хорошо знакомые со старым кхуорром могли заметить, что тот недоговаривает. Лир знал Туманного Ската хорошо.

— Проблемы?

— Она считает… — помялся немного Кир. — Что в смерти ее отца виноват ты.

— Вот так, — Лир несколько удивился, хотя подспудно чего-то такого ожидал.

— И истерит, ня, — вставил медяк Ррыч.

Не могло же плохое прийти в одиночку. Такие вещи таскаются компанией и зовут их — черная полоса в жизни. Слишком удачно все шло в последнее время. Так сахарно, что Лир уже подспудно ощущал дискомфорт.

— Не лишено то заблуждение основы, — задумчивыми колокольчиками протянул темный альв.

Все присутствующие тут же посмотрели на него. Во взглядах читался вопрос.

— В пылу борьбы еретиком клеймен был Хален той орденской сестрой. То принесло намек на тьму, — продолжил развивать мысль Лист. — А к тьме, Хелене кто известен, лишь мы относимся сполна. В застенках орденских все Лиру без промедленья подчинялись. Се камень преткновения, что юный разум девы возмутил.

— Насколько все серьезно? — пренебречь подозрениями девчонки было бы тактически правильно, а вот стратегически…

— Очень серьезно, — произнесла Миранда с коврика, не отрываясь от своего занятия.

— И? — Лир оглядел своих подчиненных. — Ни за что не поверю, что вы еще не обсудили эту ситуацию.

Генри вопросительно взглянул на альва. Тот утвердительно кивнул, дескать никто не подслушивает. Собственно, речь шла о единственной прекрасной рыжеволосой головке и ее очаровательных ушках. Тонкие, в контраст с глыбоподобной фигурой, пальцы прошлись по струнам цитры, а блеклые глаза Барда обратились на командира.

— Мы много раз слышали, что девушка важна для Тираны и Императора в частности, — глубокий баритон гармонично сплетался с мелодией. — Но насколько она важна, можешь судить только ты, командир.

— Исключительно важна, — хмуро произнес Лир. — И ее доброе расположение важно не меньше, чем ее жизнь.

— Что же, — пальцы взяли на цитре еще один аккорд. — Тогда мы предлагаем просто доделать наши дела.

Бард, уловив непонимание на лице командира, продолжил:

— Налет на Светловодье.

Лир подавил первый порыв — раздраженно отмахнуться от Генри с его бредовыми идеями. Но с каждой секундой предложение все больше и больше нравилось парню. В оценке Миранды Лир был уверен, если говорит, что Хелена настроена серьезно — то так оно и есть. Самому, конечно, тоже проверить надо, но только, чтобы уточнить, насколько все действительно скверно.

Рейд на Светловодье был в ближайших планах, как только Лиру удалось бы уговорить Строгов сменить место жительства на более «темное». Однако же, приведение в жизнь экстренной эвакуации, да еще и со взломом орденской тюрьмы, поставило акцию в «духовной столице» Ардаита под большое сомнение. Между тем содержимое архивов Церкви само по себе ценная вещь. А уж попутно лишить светлых той же информации, застопорив все делопроизводство минимум на пару лет — дорогого стоит. Осталось решить, стоит ли рисковать жизнью Хелены, пытаясь получить доказательства невиновности темных, или нет. А уж то, что командор подстраховался и направил необходимый документ во всецерковный архив — слишком очевидно. Осталось только все тщательно взвесить.

— Аргументы?

— Они будут искать нас на пути к Краю, а мы пойдем в противоположном направлении, — Кир потер подбородок. — Ну, когда поймут, что в городе нас нет.

— Мы-таки выпотрошим мягонькое подбрюшье святош, ня, — Кот остервенело драл бок внушительными когтями. Блох, что ли, гоняет?

— Полк орденских «святых» в дозоре там, и латы с ними. Уж пару лет, — довольно сощурился альв. — Добраться до ангаров, латы взять без спроса… Вот и готов дебоша маленького план.

— Или немаленького, ня.

— А еще найдем документ, подтверждающий санкцию командора на захват Строгов, а заодно и узнаем «заказчика», — Кир переставил фигуру, заставив Сигриниаля серьезно задуматься.

— Или не найдем, ня, — Ррыч поковырял когтем в ухе и неожиданно рявкнул альву. — Конем ходи!

Похоже, положительные моменты закончились. Хотя отмахнуться от них сложно.

— Контраргументы? — голова Лира работала как кобольдский хронометр, просчитывая варианты.

— Как обычно, — тонкие пальцы альва передвинули фигурку коня. — Окончательная смерть членов отряда и сопровождаемой.

— Но это приемлемо, — раздалось из музыкального уголка.

— Окончательная смерть никогда не станет приемлемой, — задумчиво проговорил Лир. — Хорошо. Как предварительный план — принимается. Займитесь пока подготовкой. По темноте пойдем.

— Да у нас уже все готово, ня.

— Замечательно, — Лир подловил себя на том, что оттягивает неприятный разговор со своей невестой. — Миранда, что по беглецам?

— Из ста семидесяти двух разумных до складов добралось пятьдесят шесть, — Миранда выдохнула и попыталась «перелить» чуть больше э’лирр в правую руку. — Из них вывезти из города удалось только три десятка. Две группы были уничтожены усиленными патрулями, а в третьей, самой маленькой, затесался охотник за головами.

— Печально.

Печально, что так мало разумных удалось спасти, хотя спасение посторонних и не было целью налета. Разумные — важный ресурс, а бесполезная растрата потенциально ценных кадров и источников информации нещадно коробила душу парня. Профессиональная деформация, так сказать.

Не менее печален и предстоящий разговор. Такие подозрения сами по себе неприятная штука, а уж когда между близкими… Сам то Лир знал, что подозрения Хелены беспочвенны, но доказать здесь и сейчас не мог. И почему Строги влипли именно сейчас? В самый неудобный момент? Да что уж теперь об этом думать. Приглушив тягостное ощущение волевым усилием парень, тяжело вздохнув, направился по вырубленному в скале коридору навстречу неприятностям, спиной ощущая сочувствующие взгляды своей команды.

Однако, как такового разговора не получилось. Хелена молча сидела в кресле, забравшись в него с ногами, и молчала. Совсем молчала, изредка позволяя Лиру приметить скупой кивок или отрицание, когда вопрос нельзя было проигнорировать. И хотя с высоты возраста не стоило вестись на такие явные попытки зацепить за живое, все же такое отношение сильно задевало. Непонимание самого себя вносило в Лирово раздражение свои особые нотки.

— Есть возможность найти настоящих заказчиков нападения на твою семью, — процедил Лир и, увидев на лице девушки некоторое оживление, добавил. — Вот только дело очень уж рисковое. Смертельно опасное.

— Не важно, — пустой взгляд, безразличный голос. — Я участвую.

На этом, собственно, разговор и завершился. Едва сдерживаясь от раздражения и обиды, постарался как можно быстрее покинуть комнату.

К концу закатной трети отряд подготовился к тихому рывку через несколько кварталов, который темные и совершили, не потревожив ни одного стражника. Чего темным стоило незаметно для стражи протащить неумеху-горожанку по всем крышам, подворотням и проулкам — лучше умолчать. Все равно цензурных слов в этом рассказе будет не более трех.

А в середине сумеречной трети Лир снова просиживал штаны, но уже не на крыше, а на палубе небольшой яхты контрабандистов. Судно неспешно парило над довольно обширной рощей лигах в пятидесяти от столицы. Купленный с потрохами капитан и немногочисленная молчаливая команда оказались на диво нелюбопытными. Вот что золото с разумными-то делает! Избавиться же от неудобных пассажиров воздухоплаватели даже не пытались, слишком уж опасно те пассажиры выглядели.

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 77
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Навстречу ветру (СИ) - "Baltasarii" бесплатно.
Похожие на Навстречу ветру (СИ) - "Baltasarii" книги

Оставить комментарий