На берегу она стоит по колено в прибое, все так же требовательно уперев руки в бока, и тянет его за собой в воду.
— Деда, ну иди же сюда. Тебе нужно двигаться, посмотри, какой у тебя большой живот.
Он смеется в ответ. Девочка много времени проводит со взрослыми и слишком часто слушает их разговоры. И она знает, что он выполнит любое ее желание.
— Хорошо, мой ангел. Я иду. Подожди одну секундочку.
Браулио входит в воду, под ногами шуршит песок. Крошечные волны разбиваются о щиколотки. Еще один шаг, и еще, и вот он зашел по колено. Ему не нравится мягкое дно и то, как шевелится, словно живет своей жизнью, песок под водой. Браулио то и дело спотыкается, и ему приходится перемещать вес, чтобы не упасть.
Он поднимает голову и видит, что Анжелика идет рядом и вода поднялась ей до пояса.
Браулио хмурится. В океане больше никого нет. Он оглядывается по сторонам. На берегу тоже пусто. Единственные звуки доносятся от далекого буя: лязг металла, звон колокола. Но все равно что-то не так. Они одни и в то же время нет.
Совсем не одни.
За спиной Анжелики под водой возникает какое-то движение.
Она улыбается. Под водой мечутся темные тени, длинные и гибкие, но Браулио понимает, что это не акулы.
«Нет! Она не для вас, демоны. Заберите меня!»
Браулио, вытянув вперед руки, бросается в воде к внучке, тянется к ней, и Анжелика смеется, словно он придумал новую игру. Она не пытается убежать или уплыть, но ему кажется, будто расстояние между ними увеличивается, она все дальше и дальше, а темные тени окружают ее в воде.
Он выкрикивает ее имя — его ангел, его благословение.
Мягкое дно поддается у него под ногами, и Браулио погружается под воду. Он задыхается, ничего не видит. Он под водой. С ними.
Браулио открыл глаза, сделал несколько неглубоких мучительных вдохов. Он лежал, скрючившись и прижав к открытой ране руки, которые приклеились к засыхающей липкой крови. Старый рыбак чувствовал себя совершенно разбитым. Воспоминания возвращались медленно, но когда его мерцающее сознание на мгновение прояснилось и он понял, где находится, то сумел слабо улыбнуться. Анжелика далеко отсюда, в безопасности.
На него снова накатила волна оцепенения, и он начал погружаться в небытие.
Браулио услышал со стороны корпуса корабля какой-то шум, и внутри с новой силой разгорелся ужас. Потом под чьими-то ногами заскрипела деревянная палуба. Значит, демоны все-таки вернулись за ним.
— Анжелика, — прошептал он.
Но на этом все закончилось. Даже страх не смог остановить наступление поглотившего его мрака. Старый рыбак сдался и провалился в небытие, мечтая о том, чтобы снова увидеть Анжелику, которая будет держать его за руку, как это так часто делал он сам.
16
Когда Дуайр подвел катер к рыбачьей шхуне, Джош увидел на корме ее название: «Марипоса», Коста-Рика. Дуайр заглушил двигатель, и катер ударился о борт судна. В наступившей тишине Джош уловил тихий звук, принесенный легким бризом, — пение одинокого голоса, высокого и неземного. Он напрягся, стараясь услышать еще что-то, но голос смолк так же быстро, как возник, унесенный ветром, сменившим направление, и Джош подумал, что песня померещилась ему.
— Вы слышали? — шепотом спросил он.
Мигель склонил голову набок, прислушиваясь и положив автомат на плечо.
— Что?
— Музыку, — ответил Джош, чувствуя себя ужасно глупо.
— Может, на борту включен приемник, — пробормотал Дуайр, чья белая кожа в лунном свете казалась призрачной.
Первый помощник ухватился за трап, и катер замер на месте. Мигель и Джош перебросили через край пару причальных брусов, чтобы катер и шхуна не бились друг о друга, а затем принайтовали суденышко к «Марипосе».
Дуайр сделал шаг назад, поднял ствол дробовика и повел им из стороны в сторону, но на палубе никто не появился. Шхуна мерно покачивалась на волнах под металлический звон лебедки, но на борту явно никого не было.
Дулом автомата Мигель показал Джошу, чтобы тот поднялся по трапу. Джошу это совсем не понравилось, но он не мог ничего возразить. В конце концов, он сам вызвался помочь, практически настоял, чтобы они взяли его с собой. Если он попытается сейчас отступить, Мигель разозлится. А учитывая, что первый помощник держал в руках оружие, Джош не хотел выводить его из себя.
Он поднялся по трапу примерно за три секунды. Ступив на палубу, он пригнулся как можно ниже и выхватил пистолет. Затем выпрямился, щелкнул предохранителем и обвел палубу дулом, проверяя места, где скопились тени. В лунном свете картина, представшая его глазам, была раскрашена в черно-белые тона, подсвеченные золотом. По правому борту что-то горело, но огонь быстро погасили и он не успел причинить серьезного вреда. Повсюду валялось покореженное, сломанное оборудование, все, кроме одного, иллюминаторы в рубке были разбиты вдребезги. На борту шхуны произошло что-то очень серьезное, но «Марипоса» осталась на плаву.
Джош знаком показал, чтобы Мигель и Дуайр поднимались на борт, и направился в сторону рубки. Он наступил каблуком на что-то скользкое, но сумел сохранить равновесие. В лунном свете влажная, похожая на желе масса напоминала рыбьи потроха. Впрочем, их было совсем мало, всего лишь небольшая горстка. К дальнему лееру тянулся едва различимый след, как будто по палубе что-то размазали, а потом оно высохло.
«Что, черт подери, мне тут понадобилось?»
Сделав глубокий вдох, Джош двинулся дальше. Мигель и Дуайр забрались на палубу, стараясь не шуметь, но в ночной тишине им это не удалось. Снизу тоже не доносилось ни звука. Если на борту кто-то и был, он ничего не слышал или не реагировал на их появление. Последняя мысль вызвала у Джоша беспокойство. Разумеется, существовала вероятность, что внизу лежит кто-то раненый, который не может ни подняться наверх и посмотреть, что происходит, ни позвать на помощь. Это Джоша совсем не волновало. Гораздо хуже, если на корабле кто-то сознательно не обнаруживает своего присутствия и не хочет, чтобы визитеры догадались, что они тут не одни.
Джош оглянулся и увидел, как Мигель и Дуайр быстро прошли вдоль кормы по липкой, грязной палубе, где рыбаки складывают большую часть своего улова. Джош уже убедился, что там никого нет, но не стал винить Мигеля за желание проверить еще раз. Дальше они двинулись по правому борту, где разгорелся пожар, пока не оказались напротив Джоша. Мигель подал сигнал, они зашагали вперед и, добравшись до рубки, проверили оружие.
Джош и Мигель, двигаясь синхронно, остановились и заглянули в разбитые иллюминаторы, направив в темноту стволы. Затем сделали по шагу в сторону, пытаясь уловить внутри хоть какие-то признаки жизни, но ничего не увидели и продолжили внешний обход развороченной рубки. Приборная доска выглядела так, будто кто-то поработал над ней кувалдой, радиоприемник и радар были разбиты.
Перед входом внутрь Мигель знаком показал Джошу, чтобы он остался на месте, тот кивнул и направил пистолет на рубку, в то время как первый помощник и Дуайр отправились исследовать нос шхуны. Джошу показалось, что для рыболовецкого судна «Марипоса» слишком велика, однако спрятаться на палубе было почти негде и они скоро вернулись.
Все трое направились к лестнице, которая вела вниз, и на сей раз Мигель шел первым, выставив перед собой автомат. Дуайр попытался включить свет, но выключатель не работал, и их по-прежнему окружала темнота. Джош спускался последним, крепко держась за деревянные перила. Его пальцы наткнулись на широкую борозду, потом еще одну, он поводил рукой по дереву и обнаружил на нем глубокие трещины.
В кают-компании они остановились, дожидаясь, когда глаза привыкнут к тусклому свету, который проникал внутрь сквозь четыре иллюминатора. Обломки деревянного стула валялись в углу рядом с маленьким карточным столом и еще одним нетронутым стулом. Скамейки остались в сохранности, зато кто-то перевернул стойку с DVD- и CD-дисками, и они рассыпались по полу. На стене рядом с лестницей висел неповрежденный телевизор.
Мигель двинулся вперед по короткому узкому коридору в сторону трех кают меньшего размера. Одна наверняка принадлежала капитану шхуны, две остальные — членам команды.
— Джош, — прошептал Дуайр, чье бледное лицо словно парило в темноте.
Он показал на один из разбитых иллюминаторов.
Оглянувшись назад, на ступеньки, ведущие наверх, Джош посмотрел в темный коридор, где Мигель уже превратился в едва различимую тень, и подошел к Дуайру, чтобы проверить, что привлекло внимание ирландца. Тот кивком показал на иллюминатор.
— Что ты об этом думаешь?
От стекла осталось всего несколько острых осколков, но металл по краям был измазан чем-то, что в лунном свете напоминало краску или смолу, которая стекла вниз.