Рейтинговые книги
Читем онлайн Сицилиец для Золушки - Штогрина Анна

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 71
восемнадцать. И как бы ни было больно в районе сердечка под ребрами, я должна быть мудрой и опытной женщиной. Перестать прогибаться под обстоятельства.

В общем, новая жизнь, жди меня, Марию Киселеву! Генуя, я лечу в твои морские объятия!

Глава 15

Как я и помнила из прошлых своих поездок, Генуя представляла собой один большой порт. Боккадассе, единственный муниципальный пляж с узкой песчаной линией, был всегда заполнен отдыхающими под завязку. Между яркими зонтиками было невозможно протиснуться к морю. Отсутствие пригодных пляжей в летнюю жару огорчало. Но не настолько, чтоб разочароваться в любимом городе Италии. Меня, ярую любительницу поплавать в прохладных водах Лигурийского моря, спасали частые прогулки на барже Энрико. Рыбалка доставляла забытое удовольствие. Еще мы все вместе с Анхеллой и Терезой на выходных ездили в пригород. Тогда целый день я нежилась на песке пляжей Волтри и Квинто. Они находились в получасе езды от центра Генуи. Туристов здесь практически не было. Я с удовольствием загорала на палящем южном солнце, впитывала благодать. Получала необходимое тепло для души.

Тереза подросла, оформилась в юную тринадцатилетнюю девочку. Она проводила со мной все свободное время. Выспрашивала о моей родине, о моих путешествиях. Я чувствовала себя мореплавателем-фантастом, когда рассказывала ей, как из Сицилии добиралась до Белграда.

Боже, я сама была в шоке от всех своих приключений! Тереза слушала меня недоверчиво. Даже ребенку казалось, что все мои истории вымышленные.

В один из вечеров Энрике пригласил Анхеллу на романтическую прогулку. Я же осталась в его квартире присматривать за Терезой. Мы с ней играли в ассоциации, громко смеялись.

Особенно меня поразило, когда на определение бегемота (я его описала как серо-коричневое парнокопытное, что большую часть времени проводит в воде, в частности в болотах, с бочкообразным тяжелым туловищем) Тереза вдруг ответила, что мое описание похоже на выдру! И как я ни объясняла ей на итальянском, что гиппопотам — огромный, и показывала руками пасть, она хохотала и кричала: выдра!

Может, это было и глупо с моей стороны — пытаться найти в обществе малышки компанию, ведь Анхелла не раз предлагала познакомиться с ее подругами и отправиться вечером прогуляться, но я всегда отказывалась. Мне было сложно в этот период жизни заводить новые знакомства. И я была благодарна этой простой семье, что приютили меня.

Когда была моя очередь отгадывать и Тереза явно описывала муравья, в дверь постучались. Тетка Энрико переехала от них в прошлом году в загородный дом. И пришлось идти открывать дверь мне. Я засомневалась: гостей в доме Энрико никогда не видела раньше.

— Кто? — спросила я, прильнув к глазку. На пороге стояли высокие плечистые мужчины в легкой одежде. Но их кривые физиономии не располагали меня к доверию.

— Анхелла, открой. У нас срочное дело к твоему мужу, — прогремело раздраженно.

Я не стала говорить, что не Анхелла.

— Энрике в городе. Пока не вернулся. Возвращайтесь, пожалуйста, через час, — смутная тревога воскресала в душе.

Я с маленькой девочкой одни в квартире. Что, если эти мужчины не уйдут так просто…

— Мария, кто там? — встревоженно спросила Тереза из гостиной. Я отошла от двери и шепнула ей:

— Детка, ты умеешь прятаться так, чтоб тебя не нашли? — в подтверждение моей догадки в дверь постучали снова и гораздо сильнее. Угроза нависала серьезная. Тереза смотрела на меня уже испуганно, без тени улыбки.

— Мария, это плохие люди. Папа на них работает. Обычно, когда они приходят и забирают его, он возвращается с синяками. Тебе тоже лучше спрятаться и не открывать ни в коем случае, — дрожащим голосом пролепетала Тереза.

Лед сковал внутренности, когда постучали в дверь кулаком, словно тараном. Грубая брань послышалась аж в комнате.

— Прячься скорее. И не выходи ни при каких обстоятельствах, — испуганно поторопила я, подталкивая малышку в щуплые плечи и путаясь пальцами в кудрявой гриве.

Ощутив всю пугающую глубину ситуации, я на цыпочках прокралась к двери. Едва успела зажать рот рукой, чтоб не вскрикнуть. Непрошенные гости достали револьверы. Направили оружие дулом в сторону замка. Кровь прилила к щекам и от страха затряслись поджилки. Только очередных проблем мне не хватало!

Глава 16

— Анхелла, мы все равно войдем. Открывай эту чертову дверь, — проговорил один из бандитов со странным акцентом. Выхода, кроме как подчиниться и отворить дверь, не было. Телефона у меня не было. Позвонить Энрике с мобильного Терезы я бы не успела. Девочка влезла в шкаф на антресоль и спряталась в ворохе одежды.

— Открываю. Не переживайте, — произнесла я. Щелчок замка казался оглушительным. Боже, глупая я Машка, во что опять я встряла…

— Кхм, ты не Анхелла, — оскалился один здоровяк и бесцеремонно оттолкнул меня к стене.

Второй с рыжими глазами и чудовищным запахом пота навис надо мной. Поднял оружие в район моей груди и просипел:

— Ты кто такая, краля?

Чувство самосохранения продиктовало мне в очередной раз скрыть свое имя. Неизвестно, что учудят эти ублюдки, если узнают мое истинное имя, и то, что я была женой Дарио Брунетти. Поживиться на жертве мафиози хотят многие. Поэтому я выпалила, не запнувшись на словах:

— Я Эмилия Маркович. Кузина Энрико из Белграда.

Все посмотрели на меня с интересом.

— Эмилия из Белграда… Где Энрико с Анхеллой? Он просрал крупную партию и теперь должен нам большие деньги. Неужели он, как крыса, сбежал с корабля?

Пока двое ублюдков осматривали дом, тот, что с рыжими глазами, прижимал меня к стенке. Мерзко нюхал и разглядывал, вызывая приступы тошноты.

— В квартире никого, кроме тебя, Эмилия. Значит, долг отрабатывать будешь ты.

Приговор прозвучал грозно. Перед глазами все поплыло. Опасные бандиты подходили все ближе, загоняя меня в угол. Окружали, как стая гиен.

— Послушайте, у меня есть деньги. Я все верну. Не трогайте меня, — громко сказала я. На карте, которую мне подарил Паолоретти еще оставалась значительная сумма денег. Половину я успела глупо потерять. Когда уезжала из Ливорно с Армандом,

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 71
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сицилиец для Золушки - Штогрина Анна бесплатно.
Похожие на Сицилиец для Золушки - Штогрина Анна книги

Оставить комментарий