стороны вся нагрузка приходилась на Гера, так что Раин оказался в самой выгодной позиции — его не били, а просто мяли, как белье в барабане.
Разговаривать было невозможно — все перекрывал шум и грохот. К тому же бочка крутилась — к счастью, не быстро, но тем не менее позиция «вверх головой» регулярно меняла знак на противоположный, что совсем не добавляло комфорта существованию.
Сколько продолжалось их путешествие Раин сказать бы не смог — чувство времени у него улетучилось после первого же толчка. Закончился их заплыв внезапно — только что они, кряхтя, упирались слабеющими руками в стенки, и вдруг их снаряд с громким плюхом куда-то падает, потом, как поплавок, выскакивает на поверхность и после небольшого толчка замирает, покачиваясь.
— Все, да? — слабым голосом спросил Раин, убедившись, что рев снаружи сменился вполне терпимым шумом.
— Кажется, — откликнулся Гер. — Видимо, надо выбираться.
Раин ткнул локтем гнома, тот пошевелился.
— Подождите немного, — слабым голосом сказал Фоли после паузы. — Дайте дух перевести.
— Только недолго, — предупредил Гер. — Тут вода натекает спереди.
Текла вода довольно хорошо — бочка начинала ощутимо крениться вперед. Поняв, что отдохнуть не удастся, Фоли душераздирающе вздохнул и сказал:
— Потеснитесь тогда. Мне свободное место нужно.
Гер и Раин скрючились, но открывались запоры, видимо, легче, чем запирались — не прошло и нескольких секунд, как крышка откинулась и на них пахнуло влажным воздухом.
— Выбираемся, — слабым голосом сказал гном и уперся каблуком в ухо Раину. Тот решил перетерпеть, и был за это вознагражден — после неловкого движения раздался громкий плеск — Фоли, по всей видимости, рухнул в воду.
Раин попробовал подтянуться на руках, но не смог, пришлось упираться ногами в Гера. Сел на край бочки. Тьма вокруг стояла кромешная.
— Фоли, ты как?
Снизу и сбоку раздалось фырканье.
— Нормально.
— Где мы вообще.
— Почем я знаю? — с мокрого гнома слетела его обычная вежливость. — Где-то внизу. Я так думаю, недалеко от Западных Врат.
— А куда вылезать?
Из бочки вылез Гер, она качнулась и Раин тоже полетел в воду. К счастью — не на гнома, тот бултыхался с другой стороны.
— Извините, господин Раин, — первое, что услышал Раин после всплытия. — Темно тут.
— Ничего, — только и оставалось сказать Раину. — Мне кажется, что другого пути у нас нет, кроме как вплавь. Так, Фоли?
— Приемный бассейн должен иметь эстакаду, — пробулькал гном. — По ней бочки выкатывают, открывают, сортируют их содержимое.
— И где она?
Раздался плеск — видимо, гном поплыл на ее поиски. К счастью, сориентировался он правильно и через пару минут сказал:
— Нашел. Давайте сюда.
— Гер, ты посох не забудь, — спохватился Раин, отплывая на голос гнома. Гер что-то утвердительно буркнул и тоже плюхнулся в воду.
Когда они выбрались на твердую поверхность, с них лило в три ручья. Раин вылил воду из сапог, стараясь не упустить колдовской жезл. Его спутники делали то же самое.
— Хороший способ путешествия, — через несколько минут сказал Гер.
— Если руки-ноги целы останутся, — добавил Раин не без горечи. На его долю в последнее время пришлось столько ушибов, что оставалось лишь удивляться целости конечностей.
— Остались же, — философски заметил Гер. — Нам сейчас нужно искать путь к Вратам. Фоли…
— Сейчас, — мрачно отозвался гном. Потом он помолчал и сказал ни с того, ни с сего. — Я топор свой наверху отставил.
— Забыл?
— Нет. Я им рычаг заклинил. Больше нечем было.
— Пойдешь дальше без топора, — сказал Раин. — Потом найдем что-нибудь. И, кстати, если бы вместе с нами, когда мы в этой бочке сплавлялись, был твой топор — я бы этому не обрадовался. Он бы из нас салат сделал.
— Я не могу идти дальше без топора, — упрямо сказал гном.
— Ну, не тут же сидеть, — примирительно сказал Гер. — Давай пойдем немного вперед, вдруг найдем склад оружия. Или что-то в этом роде.
Со стороны Фоли до них донеслась комбинация вздохов и невнятных слов, которые Раин определил как ругательства.
— Хорошо, — сказал Фоли. — Идем.
Мокрая одежда липла к телу. К счастью, было относительно тепло — простуда им, похоже, не грозила.
— Вода-то совсем не холодная, — заметил Раин. — В Кипящем была не такая.
— Так это не из него вода, не напрямую, — откликнулся гном, хлюпая впереди. — Из резервуара.
— А она все прибывает и прибывает, кстати. Так и должно быть?
Повисло молчание, после которого Фоли ответил.
— Нет, конечно. После отправки груза канал перекрывался. Но сейчас-то его перекрыть некому.
— И что теперь будет?
— Не знаю, — ответил Фоли. — Надо идти.
— Так значит затопит тут скоро все? — осведомился Раин. Действительно, судя по шуму — вода продолжала прибывать, она уже подобралась к месту, на котором они сидели.
— Возможно, — осторожно сказал Фоли. — Надо поторопиться.
Но прежде, чем торопиться, нужно было определить направление, в котором надо торопиться. С этим были проблемы. Вокруг них стояла непроницаемая тьма.
— Господин Раин, вы не посветите? — сказал через десять минут блуждания и обстукивания Фоли.
Раин был к этой просьбе готов. Убедившись, что жезл плотно примыкает к его мокрой ноге, он взялся за мокрый посох.
— Как это все подействует в мокром виде, я не знаю, — сказал он в темноту. — Так что вы поосторожнее, хорошо.
Выяснилось, что в мокром виде все действует просто отлично. В этот раз Раин смог оставить глаза открытыми и в пульсирующем свете шара увидел внутреннее убранство нижней водяной станции Западной Мории.
По своему строению она очень напоминала станцию метро — перроны, перемежаемые выемками. Они стояли на крайнем, он упирался в отвесную стенку, в которой торчали пустые факелодержатели и было несколько неглубоких ниш загадочного назначения.
Выемка, отделявшая их от центрального «перрона» была заполнена водой, которая бурным потоком изливалась в нее из широкой — метра два диаметром — трубы. Воды набралось много, и она уже начинала перехлестывать через край, заливая «перроны».
За центральным виднелась еще одна выемка — пустая, ведущая в нее труба стояла сухой. Вернее, не совсем — из нее лилась совсем тощая струйка. Далее был виден еще один «перрон» с какими-то стойками. В них Раин вглядываться уже не стал, так как центральный «перрон» упирался в высокую полукруглую арку, ведущую во мрак.
— Вот он, выход, — услышал, или вернее угадал он слова Фоли и медленно, следя за дыханием, вкачал в себя огонь обратно. Как всегда, процесс в некоторый момент потерял устойчивость — к счастью, в этот раз Раин не взлетел, а просто упал, больно ударившись копчиком.
— Давайте вперед, — услышал он голос Фоли. — Идите вдоль стены, тут мелко.
В голове его немного шумело, но Раину