Ее манера выражаться привела меня в восторг. Еще похлеще моей собственной, с ума сойти можно.
– Не смейте называть эту роскошь «рожей» в моем присутствии, ясно? – строго сказал я. – Иначе я обижусь и буду долго и громко плакать вон в том углу. – Я небрежно махнул рукой в направлении дальнего окна.
Черноглазая леди испытующе посмотрела на меня, словно бы пыталась определить, насколько я сам верю собственному заявлению. У меня снова закружилась голова. Но никаких возражений по этому поводу у меня не было. Пусть себе кружится, очень мило с ее стороны.
Я поспешно перебрался на высокий табурет у стойки. Мелифаро горько вздохнул и устроился рядом со мной. Мы получили по чистому стакану, хозяйка уселась напротив, немного подумала, а потом налила и себе.
– Честно говоря, я собирался пить камру, – виновато сказал я. – И что-нибудь съесть.
– Камра у меня лучшая в городе. Сейчас попробуете.
Леди немного погремела посудой, водрузила кувшин на крошечную жаровню.
– А вот с едой хуже, – сказала она. – Я, знаете ли, не держу повара. Это такая скучища – кормить людей! Ко мне приходят, чтобы выпить, выкурить трубку и резво бежать дальше.
– С ума сойти, – восхитился я. – Там… там, где я одно время жил, такого рода заведения называются «бистро». Но даже в бистро обычно можно получить бутерброд.
– «Бистро» – смешное слово. Но у меня нет даже бутербродов.
– Значит, я скоро умру от голода, – вздохнул я. – В принципе, ничего страшного, но этот Мир без меня станет скучнее, вам не кажется?
– Станет, – неожиданно серьезно кивнула хозяйка. – Ладно, это против моих правил, но я готова отдать вам половину своего ужина. Сейчас.
Она соскользнула с табурета и исчезла за маленькой дверцей где-то в полумраке полок, уставленных бутылками.
Мелифаро мрачно посмотрел на меня.
– Между прочим, я тоже хочу жрать. Тебе не приходило в голову, что в нескольких шагах отсюда находится «Жирный индюк»? Мы могли бы пойти туда, а не отнимать последние крошки у этой несчастной леди. Она и без того тощая.
– Никуда я отсюда не уйду, – твердо сказал я. – И вовсе она не тощая. Просто очень изящная. Тоже мне ценитель.
– Ладно, – угрюмо кивнул Мелифаро. – Буду напиваться на голодный желудок, тебе же хуже.
– Я дам тебе откусить, – сжалился я. – Честное слово.
– Два раза, – улыбнулся Мелифаро. Он снова начинал походить на самого себя.
– Два так два. Только не буянь, когда напьешься, ладно?
– Обязательно буду буянить, – пообещал Мелифаро. – Ты меня еще не знаешь… Грешные Магистры, какой же я все-таки кретин! Мог бы подождать, пока ребята прирежут этого пучеглазого любимца женщин, а потом уже выпендриваться со своими Смертными шарами. По крайней мере, одной проблемой было бы меньше.
Я внимательно посмотрел на Мелифаро. Честно говоря, в глубине души я всегда был уверен, что долгие и почти безрезультатные ухаживания за Меламори – просто одно из многочисленных развлечений моего шустрого коллеги. Психолог из меня тот еще, конечно.
– Все так плохо? – сочувственно спросил я.
– Еще хуже. Только давай не будем об этом, ладно? Я не слишком уверенно чувствую себя в роли отвергнутого любовника. Не мое амплуа.
– Да и аплодисментов, пожалуй, не сорвешь, – согласился я. – Вообще никакого удовольствия.
– Никакого, – кивнул Мелифаро.
– Зато в роли непобедимого героя ты был великолепен, – нашелся я. – Мне даже завидно. Так что я тебя отравлю, пожалуй. Плюну в твой стакан – и дело с концом.
Мелифаро польщенно заулыбался и сделал хороший глоток ароматного напитка, пока еще не отравленного.
Темноглазая хозяйка «Армстронга и Эллы» вернулась, потрясая объемистым свертком.
– Здесь не только ужин, а еще и обед, – торжественно заявила она. – Оказывается, сегодня я забыла пообедать, но мне до сих пор не хочется есть. И вот вам ваша камра, сэр Макс. Если вы скажете, что она плохо приготовлена, я обижусь и отберу еду.
– Не успеете! – Повеселевший Мелифаро тут же увлеченно зашуршал бумагой.
– Простите великодушно мою настырность, – сказал я нашей спасительнице, – но не кажется ли вам, что человек имеет право знать, чью пищу он самым бессовестным образом собирается сожрать?
– Меня зовут Теххи Шекк. А я-то думала, что вы все обо всех знаете, сэр Макс.
– Почти все, – улыбнулся я. – Кроме имен, адресов и дат рождения. Для таких дел у нас имеются буривухи. Здорово, что вы не шарахаетесь от моей Мантии Смерти, как прочие горожане, леди Теххи! Я начинаю снова чувствовать себя нормальным человеком.
– И совершенно напрасно, – вмешался Мелифаро. – Потому что ты никакой не человек, а кровожадное чудовище. Так что нечего примазываться.
– Ты уже откусил больше двух раз, – сурово ответил я, отбирая у него остатки бутерброда.
– Но с какой стати я должна от вас шарахаться? – удивилась хозяйка трактира. – С того дня, как я открыла этот трактир, я все ждала, что вы как-нибудь зайдете, просто из любопытства. Все-таки это место носит имя ваших знаменитых кошек.
Она достала из кармана черного лоохи маленькую курительную трубку и принялась ее набивать.
– А что до вашей знаменитой Мантии и прочих страшилок для почтеннейшей публики… Я, знаете ли, не боюсь смерти. Мне, можно сказать, повезло с наследственностью.
– В вашей семье все были героями? – удивился я.
– Да нет, не говорите ерунду, – отмахнулась Теххи, раскуривая трубку. – Просто все члены моей семьи уже умерли и стали привидениями. И я после смерти тоже стану привидением. Боюсь, это не совсем удачный термин, но лучшего я не знаю. Я время от времени вижусь со своими покойными братьями. Могу вас заверить, что теперь их бытие куда интереснее, чем раньше. Хотя и при жизни мои братишки не слишком жаловались на скуку.
– Здо́рово, – восхитился я. – Вам очень повезло, леди Теххи. Никакой пугающей неизвестности, этого вечного проклятия человечества, надо же.
– Да, – кивнула она. – Тут мне действительно повезло.
– Я тоже так хочу! – внезапно оживился Мелифаро.
Я отметил, что парень уже добрался до середины кувшина.
– Для этого вам просто нужно было родиться сыном моего папы, – пожала плечами Теххи. – Это единственный известный мне способ.
– Да? – опечалился Мелифаро. – Ну, это несколько затруднительно. Да и сэр Манга обидится. Придется просто оставаться в живых, и чем дольше, тем лучше.
– Тоже неплохое решение, – одобрительно кивнула Теххи.
Я смотрел на нее с возрастающим изумлением. Ничего себе шуточки у барышни. Или нет?.. Впрочем, в глубине души я уже тогда понимал, что шуточками тут и не пахнет.
В трактире наконец объявилась дежурная бригада полиции во главе с уже знакомым мне коренастым лейтенантом Чектой Жахом. Он почтительно поздоровался с нами, с некоторым интересом покосился на Теххи. Впрочем, она, очевидно, была не в его вкусе: парень сразу же отвернулся, поскучнел и принялся ворчать на своих подчиненных. Ребята быстро очистили помещение от мертвых слуг неуловимого Мудлаха.
– Шихола был повеселее, – вздохнул Мелифаро. – Жалко, что он не стал привидением. Хорошее бы вышло привидение, честное слово!
– Да, неплохое, – кивнул я. – Глупо тогда получилось, правда?
– Смерть не бывает глупой, – возразила Теххи. – Она всегда права.
– Как раз наоборот. Смерть всегда дура, вы уж поверьте крупнейшему специалисту в этой области.
– Мы оба правы, – она пожала плечами. – Когда говоришь на такую тему, всегда оказываешься прав – в каком-то смысле.
– Ну вы и философы, рехнуться можно, – ухмыльнулся Мелифаро. – Кстати, леди, как насчет второго кувшина? Этот уже пуст.
– Никогда не подозревал за тобой столь блестящих способностей к поглощению горячительных напитков, – удивился я.
– Представь себе, я тоже не верил в свои силы, – согласился Мелифаро. – Но «Осский Аш» – это нечто особенное.
Он принялся за содержимое второго кувшина, не прекращая ворчать.
– Дырку в небе над всем Арварохом! И какой сумасшедший демиург сотворил этот дурацкий материк на мою голову?.. Брошу к Магистрам вашу Королевскую службу и попрошусь к Анчифе, хоть в матросы. Если Анчифа не врет, время от времени его ребята дают жару этим пучеглазым красавчикам. Как это приятно, могу себе представить!
– Он уедет, – примирительно сказал я. – Рано или поздно, но он все равно уедет.
– Вот именно, «рано или поздно»! – огрызнулся Мелифаро, опрокидывая стакан.
Стакан жалобно звякнул, рассыпаясь на тысячи крошечных осколков. Теххи усмехнулась.
– Вы здорово бьете посуду, сэр Мелифаро. Еще никогда не видела, чтобы стакан разлетелся на столько кусочков.
– Могу научить. Хотите? – великодушно предложил он, подвигая к себе мой стакан, все еще полный.
Я с изумлением наблюдал за своим другом. Вот уж действительно, жизнь богата сюрпризами.