id="id19">
776
Опубликовано 10/23 ноября 1917 г. в «Известиях» № 221 и «Правде» № 185.
777
Опубликовано в «Известиях» № 221 от 10/23 ноября 1917 г.
778
В подлиннике, очевидно, ошибка. Исходящая телеграмма Министерства иностранных дел от 5/18 января 1917 г. за № 83 запрашивает миссию в Стокгольме, «в каком положении вопрос о транзите пробки». По-видимому, следует читать «моей». См. предшествующий документ.
779
Перевод с французского, сделанный в Министерстве иностранных дел.
780
Пер. с фр.
781
Опубликовано в «Известиях» № 221 от 10/23 ноября 1917 г.
782
Телеграмма Извольского за № 47 в деле архива Министерства иностранных дел отсутствует.
783
Текст в кавычках в подлиннике на французском языке.
784
Пер. с фр.
785
Ср. проект соглашения, переданный Извольским в телеграмме от 4/17 февраля 1917 г. № 97.
786
Опубликовано 10/23 ноября 1917 г. в «Известиях» № 221 и «Правде» № 185.
787
10 марта в палате депутатов, в связи с прениями об экономической и продовольственной политике правительства, оппозиция попыталась свергнуть кабинет Бриана. Последнему, однако, удалось удержаться у власти.
788
Текст в кавычках в подлиннике на французском языке.
789
Текст в кавычках в подлиннике на французском языке.
790
В подлиннике дата отсутствует.
791
Опубликовано 10/23 ноября 1917 г. в «Известиях» № 221 и «Правде» № 185.
Текст этой справки был опубликован также в приложении к книге R. Contaut-Biron «Comment la France s’est installee en Syrie, 1918–1919», причем автор допускает не только ряд неточностей в переводе текста, но и ошибочно датирует как самое соглашение о Константинополе и Проливах, дважды помечая его 19 февраля ⁄ 4 марта 1916 г., вместо 1915 г., так и номер «Правды», где впервые этот текст появился в печати. (Вместо 10/23 ноября 1917 г. он указывает январь 1918 г.) Приводим неточности в переводе: перечисление территорий, отходящих к России, во французском переводе читается так: «1а ville de Constantinople, la rive ouest du Bosphore, la mer de Marmara, les Dardanelles, la Thrace du sud jusqu’a la ligne Enos-Midia, les rives de 1’Asie Mineure entre le Bosphore et le fleuve Sakaria et certains points du golfe d’lsmid, les iles de la mer de Marmara et les iles Imbros et Tenedos».
Фраза: «Притязания эти, поскольку они касаются Турции, сводятся к следующему» — во французском тексте: «Ces revendications en tant qu’elles concer-naient la Russie aboutissent a ce qui suit». Фраза: «включение установленной соглашением…. сферу влияния» — во французском тексте: «Inclure, conforme-ment a 1’accord Anglo-Russe de 1907, la zone neutre de Perse dans la zone d’influence anglaise».
И наконец, фраза: «Признав эти требования…. некоторые оговорки» — во французском тексте разбита на две фразы: «Reconnaitre ces revendications connue devant etre satisfaites. Le gouvernement russe fit cependant quelques reserves». С теми же неточностями эту справку приводит Р. Lyautey в своей книге «Le drame oriental et le role de la France» (Paris, 1924. P. 234).
792
Пер. с фр.
793
Российский посол в Лондоне Бенкендорф скончался 29 декабря /11 января 1916/1917 г. Временное управление посольством, до приезда нового посла Сазонова, было возложено на советника того же посольства, Набокова, с присвоением ему звания поверенного в делах.
794
Опубликовано в «Разделе Азиатской Турции».
795
Набоков имеет в виду беседу Керенского с великобританским военным агентом в Петрограде генералом Ноксом и журналистом Вилльямсом 6/19 марта 1917 г. Сославшись на то, что еще в эпоху англо-бурского конфликта 1899–1902 гг. он был сторонником Англии, Керенский заметил, что, по его личному убеждению, Россия должна вести войну до победного конца, не преследуя, однако, никаких завоевательных целей. Вместе с тем он счел необходимым указать своим собеседникам на «бестактное» поведение Милюкова в вопросе о Константинополе. России, заявил Керенский, нужны не самые Проливы, а свобода плавания через них, лучшей гарантией чего явилась бы их интернационализация. В будущий мирный договор должны быть также включены статьи о самоуправлении Польши, Финляндии и Армении.
796
Пер. с англ.
797
Нота великобританского посла в Петрограде Бьюкенена, уведомляющая о получении им сообщения от 4/17 марта российского министра иностранных дел Милюкова об отречении Николая II и об образовании Временного правительства, датирована не 4/17 марта, а 6/19 марта 1917 г. Французский и итальянский послы в Петрограде Палеолог и Карлотти обратились к Милюкову с нотами аналогичного содержания 5/18 марта 1917 г.
798
Пер. с фр.
799
Пер. с фр.
800
В подлиннике подпись отсутствует.
801
В подлиннике номер отсутствует.
802
Ж. Камбон, генеральный секретарь французского министерства иностранных дел.
803
Еще летом 1916 г., в связи с продовольственным и экономическим кризисом, во Франции наметилось сильное течение в пользу смены кабинета Бриана. Осенью 1916 г. к этому присоединились неудачи румынских войск, показавшие, что верховное союзное командование было не способно добиться единства действий на различных театрах мировой войны. 28 ноября начались секретные заседания французской палаты депутатов, продолжавшиеся 9 дней. Действия правительства были подвергнуты на них уничтожающей критике. Хотя Бриану и было выражено доверие, однако он обязался: 1) обновить состав кабинета, сократив число министров, и 2) произвести смену верховного командования. Оба этих обещания были выполнены Брианом, реконструировавшим кабинет и заменившим маршала Жоффра более молодым и энергичным генералом Нивелем. Эти перемены не упрочили, однако, положения правительства. Поводом к его падению явился выход из состава кабинета военного министра генералом Лиотэ, вступившего в него в декабре 1916 г. Бриан подал в отставку (17 марта) и был заменен министром финансов Рибо как в должности председателя совета министров, так и министра иностранных дел (19 марта).
804
В подлиннике текст в кавычках