Рейтинговые книги
Читем онлайн Помощница Темного Лорда - Заязочка

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 33

— Р-раскажите м-не о себе, м-мисс М-мэй.

Девочка послушно рассказала про свою маму, про миссис Мом, про мертвых. Она сама не знала, почему так подробно рассказывает. А профессор Квирелл все улыбался и подливал ей чай...

— Знаете, мисс Мэй, — тихо сказал он, почему-то совсем не заикаясь, — я предлагаю вам пройти проверку в банке. У вас довольно необычный дар для магглорожденной. Возможно, ваш отец был волшебником.

— В банке? — переспросила Мелинда.

— Этим занимаются гоблины.

— А...

— Я оплачу вашу проверку. Мне самому интересно.

И они отправились в банк.

Стандартная проверка стоила десять галеонов, и уже через несколько минут Мелинда с интересом смотрела, как по листу пергамента расходятся линии генеалогического древа.

«Мать: Саманта Мэй — магглорожденная.

Отец: Рудольфус Лестранж, Рабастан Лестранж».

Мелинда и профессор некоторое время изумленно смотрели в пергамент и друг на друга. Гоблин был невозмутим.

— Сэр, — нарушила молчание Мелинда, — а разве так бывает? Чтобы два папы?

— Иногда бывает, — ответил тот, кто жил в теле Квирелла, вспоминая некоторые привычки братьев Лестранжей, — только, мисс Мэй, об этом никто не должен знать. Понимаете, оба ваших папы сидят в тюрьме.

Девочка кивнула. Что такое тюрьма, она знала. Темный Лорд размышлял. Решение далось ему неожиданно легко. Что он, собственно, теряет? А эта девочка будет его личным шпионом. До начала учебного года целый месяц, он легко сможет за это время приручить ребенка. Старуха-маггла девочку выгнала, да и меры можно будет принять. В любом случае, искать будущую первокурсницу никто не будет. У Квирелла был дом, сбережения. Да, так он и сделает.

Так что они быстро управились с покупками.

— Мисс Мэй, — сказал профессор, — я приглашаю вас в гости. Вы вполне можете пожить у меня. У вас будет своя комната, и я помогу вам подготовиться к школе.

Девочка внимательно смотрела на профессора.

— Вы хотите меня трахнуть, сэр? — тихо спросила она.

Квирелл чуть не начал заикаться по-настоящему.

— С-с чего вы взяли, мисс?

Девочка тяжело вздохнула.

— Я же все понимаю. Пирожные. И жить к себе зовете.

— Мисс Мэй, даю вам слово волшебника, я не причиню вам ни малейшего вреда.

Мелинда серьезно смотрела на своего нового знакомого. Потом она робко взяла его за руку.

— Я верю вам, сэр.

Той же ночью умерла старая гадалка миссис Мом. Ее тело было обнаружено только через месяц, когда в дом забралась компания подростков. Про то, что у старухи жила еще и девочка, никто так и не вспомнил...

Глава 2.

Глава 2

Потолок Большого Зала завораживал. Все было именно так, как и рассказывал профессор Квирелл. Он сам аппарировал ее на вокзал и проследил за тем, как Мелинда прошла через зачарованный турникет.

В поезде было довольно шумно, подростки перемещались из купе в купе в поисках знакомых. Тут и там в разговорах всплывало имя Гарри Поттера. Мелинда листала бестиарий и размышляла о своем задании. Ей обязательно было надо попасть на Гриффиндор, потому что Поттер обязательно будет там. А Поттер очень интересовал профессора Квирелла.

Дверь купе отъехала в сторону, и на пороге появилась лохматая девочка.

— Здесь свободно? — спросила она.

— Свободно, — скользнула по незнакомке взглядом Мелинда.

— Меня зовут Гермиона Грейнджер, — сказала девочка, — а тебя?

— Мелинда Мэй.

— А что ты читаешь? Ух, ты! Но ведь этой книги нет в списке.

— В списке есть только учебники. Там даже «Истории Хогвартса» нет.

— Я тоже прочитала «Историю Хогвартса». А еще «Взлет и падение Темных Сил» и ...

Мелинда поморщилась. Ее новый друг был низкого мнения о «Взлете и падении Темных Сил». Он рекомендовал совсем другие книги. Учил колдовать, объясняя заклинания. У Мелинды теперь была своя комната и новая одежда. Книги. Ей не приходилось делать всю домашнюю работу. А еще у нее в ушках покачивались скрытые чарами серьги, которые препятствовали чтению мыслей. А в мешочке на шее было сквозное зеркало для связи с новым другом.

— Говорят, с нами будет учиться сам Гарри Поттер, — продолжила разговор Гермиона.

— Я слышала, — кивнула Мелинда, — когда мне надо было сделать покупки к школе, то я видела его в «Дырявом котле». Его тискали, хватали за руки, тормошили. Это было ужасно. Как будто он не человек, а ... я даже не знаю как назвать. Мне его стало жалко.

Гермиона поежилась.

— Ты права. Это ужасно!

Они еще немного помолчали.

— А твои родители волшебники? — спросила Гермиона. — Мои нет, они стоматологи.

— Моя мама была магглорожденной волшебницей, — ответила Мелинда, — она умерла. Мой отец нас бросил, он был маггл.

— О, извини. А с кем ты живешь?

— С опекуншей.

Профессор Квирелл строго наказал никому не говорить про двух отцов. И про то, что Мелинда будет жить у него. Это был их секрет.

— А ты мне не дашь потом почитать твою книгу? — попросила Гермиона.

— Хорошо, — кивнула Мелинда, — но такая должна быть в библиотеке Хогвартса.

— Да, конечно.

Потом их посетил мальчик, ищущий жабу, и Гермиона пошла ему помогать. Проехала тележка со сладостями. Мелинда купила себе сахарных перьев и перекусила сэндвичами, которые ей дал с собой профессор.

За окном вагона медленно темнело. Настало время переодеваться в школьную форму.

На платформе первокурсников встречал уже виденный Мелиндой человек-гора. Потом они долго шли по темному лесу, плыли через озеро. И вот наконец...

— Сейчас тот, чье имя я назову, выйдет вперед, сядет на этот табурет, и я надену ему на голову Распределяющую Шляпу. Итак! Эббот Ханна!

— Хаффлпафф!

Мелинда сосредоточилась. Она не может провалить задание. Не может. Профессор Квирелл из-за стола преподавателей еле заметно кивнул ей.

— Мэй Мелинда!

— Ого, кто это тут у нас? И ты хочешь на Гриффиндор, маленькая змейка? Твое место на Слизерине.

— Пожалуйста, ну пожалуйста! Я не чистокровная, меня там будут обижать! Я хочу найти друзей! Мне нужно на Гриффиндор!

— Ну ладно, девочка! Не подведи! Гриффиндор!

Мелинда радостно вскочила, отдала Шляпу МакГоннагал и пошла к столу своего факультета. За ней внимательно следил профессор Квирелл.

— Вы знаете эту девочку, коллега? — заметил этот взгляд Снейп.

— Д-да. Я п-помогал ей с п-покупками. П-профессор М-МакГоннагал была з-занята. А м-мне с-совсем н-не сложно. М-милый ребенок. С-сирота.

Прислушивающийся к разговору Дамблдор покачал головой.

— Я помню Саманту Мэй, — сказала профессор Спраут, — это ее дочь?

— Н-насколько я п-понял, д-да. Я н-не стал р-распрашивать.

— Да, я понимаю, — покачал головой Дамблдор.

Наконец распределение закончилось. Гарри Поттер ожидаемо отправился на Гриффиндор. МакГоннагал заняла свое место за преподавательским столом.

— Совсем забыла, — повинилась она, когда начался пир, — мне даже совестно. Но я вижу, что с мисс Мэй все в порядке. И мантия на ней новая.

— Я н-не обедн-нею от пары г-галлеонов, — ответил Квирелл, — а д-для ребенка это б-болезненно. Ос-собенно д-для д-девочки.

— Это очень мило с вашей стороны. А что с этой ужасной женщиной, с которой живет малышка? Она ее опекунша? Хотя в Министерстве это никак не отражено.

— В-все в п-порядке. Она оф-формит б-бумаги. Я с н-ней п-поговорил.

— Большое спасибо, Квиринус.

Квирелл кивнул. Ни к чему, чтобы к его маленькой помощнице было привлечено внимание. Пусть занимаются Поттером. А у них с Мелиндой свои планы на этот год.

* * *

В спальне первокурсниц стояло четыре кровати с пологом. Мелинде досталось место в углу. Она аккуратно повесила в шкаф новенькие мантии, разложила остальную одежду и обувь, достала туалетные принадлежности. Ее соседки, позевывая, занимались тем же самым. Мелинда уже знала, что их зовут Лаванда Браун, Парвати Патил и еще была та самая Гермиона Грейнджер, с которой они познакомились в поезде.

Все-таки ей очень повезло, что она познакомилась с профессором Квиреллом. Двадцати галлеонов хватило бы только на волшебную палочку, подержанные учебники, поношенные мантии и бывшие в употреблении котел и телескоп. А теперь у нее было все новенькое, с иголочки. Никто не засмеет. Странно, что у Гарри Поттера под мантией была старая одежда не по размеру и разбитые кроссовки. Его родители были богатыми. Ну, по крайней мере, на новую мантию ему бы денег хватило. Не то что рыжему мальчишке, который все время крутился вокруг Избранного. Мантия в заплатках, испачканный нос. И живая крыса в кармане. Фу! А как он ел... Мелинду чуть не стошнило. И не только ее. Придется выбирать место подальше от этого грязнули.

Душевая располагалась за неприметной дверцей. Четыре кабинки, два унитаза, раковины. Да, тут в пене не понежишься. Мелинде очень понравилась ванна профессора Квирелла. Ничего, можно и потерпеть. В мотелях, где они останавливались с миссис Мом, иногда и такого не было. Девочки быстренько совершили вечерний туалет и разбрелись по кроватям. День был насыщенным, все устали и хотели спать. Мелинда погладила рукой мешочек со сквозным зеркалом. Профессор сказал, что сегодня поговорить не получится, директор обожал устраивать педсоветы. Мелинда уже привычно очистила сознание и провалилась в сон.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 33
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Помощница Темного Лорда - Заязочка бесплатно.

Оставить комментарий