— Это хорошо! Дай мне знать, если он попытается.
Мелинда кивнула. Ей было пора идти, чтобы никто ничего не заподозрил. Жалко. Квирелл дал ей книгу о местах силы. Это было ее алиби.
* * *
— Ну как? — спросила Гермиона, когда Мелинда вернулась в гостиную факультета.
— Вот, — показала книгу Мелинда, — но кажется, профессор недоволен, что я к нему хожу. Прямо он не сказал, но похоже, что я его беспокою.
— Жалко! — проговорила Гермиона, жадно просматривая книгу.
— Наверное, у него какие-то свои дела, — проговорил Невилл, — может он потом передумает и снова будет давать тебе книги. Я написал бабушке, она тоже считает, что те книги по истории магии нам помогут. Было бы очень жалко, если бы профессор больше не захотел помогать.
— Я буду подходить к нему пореже, — вздохнула Мелинда.
— Да, так будет лучше всего, — вздохнула Гермиона.
Так что никто не замечал довольно тесного общения первокурсницы Гриффиндора с преподавателем ЗОТИ. Профессора прекрасно понимали, что маленькая сиротка испытывает доверие к человеку, который ей помог. При этом Квирелл никак ее не выделял, только иногда рекомендовал книги. А тем временем все первокурсники были взбудоражены предстоящим первым уроком полетов.
— Я ужасно боюсь, — призналась Гермиона Мелинде и Невиллу, — вдруг у меня ничего не получится.
Невилл вздохнул. Его тоже не вдохновляла перспектива болтаться в воздухе верхом на палке с прутьями. Мелинда мрачно созерцала возбужденных одноклассников. Рон Уизли, захлебываясь, рассказывал о своих летных подвигах.
— Врет, — проговорила Мелинда.
Гермиона кивнула.
— Говорят, Малфой рассказывал, что чуть не столкнулся с маггловским вертолетом, — проговорил Невилл.
— Тоже врет, — ответила Мелинда, — его бы затянуло в винт и порубило в капусту. А если бы даже и не затянуло, то он в любом случае потерял бы управление. Я по телевизору видела.
— Точно, — согласилась Гермиона, — там очень сильный поток воздуха.
Невилл с уважением смотрел на своих приятельниц. Они столько всего знали. Вот бы и ему удалось посмотреть этот таинственный телевизор. Хоть одним глазком. Сам он только в гербологии разбирался. Хотя вот Мелинда говорит, что это тоже настоящий талант, и что он ничуть не хуже, чем умение играть в квиддич или варить зелья. Зелья вообще были больной темой.
— Вот завтра и узнаем, что такое эти метлы, — резюмировала Мелинда.
Гермиона и Невилл тяжело вздохнули.
За завтраком Невиллу прислали напоминалку.
— Вот, — показал он, — дымка внутри станет красной, если я что-то забыл. Но я не помню, что я забыл.
— Может, проще записывать? — предложила Гермиона, с интересом разглядывая артефакт.
— Лучше память тренировать, — сказала Мелинда, — у магглов есть всякие лекарства для тех, кто все забывает. Неужели у волшебников ничего такого нет? А вообще, ты просто рассеянный.
— Точно, — подхватилась Гермиона, — я о таком тоже слышала.
— Наверное, можно спросить у мадам Помфри про лекарства, — вздохнул Невилл.
Было ясно, что его всецело занимает урок полетов. Девочки покачали головой. Впрочем, они тоже нервничали.
И вот все первокурсники выстроились рядом с корявыми метлами, лежащими рядком на поляне. Мелинда смотрела на свое приспособление для полетов с явным неодобрением. Все-таки у волшебников не все в порядке с головой. Неужели нельзя приспособить для полетов что-нибудь более комфортабельное? Есть же сказки про ковры-самолеты. А еще она видела картинки про шабаш на Брокене, так там многие ведьмы летели в корытах или верхом на свиньях и черных кошках. Хотя на черной кошке тоже было бы неудобно. Свинья или корыто как-то солиднее.
— А теперь вытяните правую руку над метлой и скомандуйте: «Вверх!» — приказала энергичная преподавательница.
— Вверх! Вверх! — послышалось со всех сторон.
Кое-кому метлы тут же прыгнули в руки. У других получалось хуже. Метла Гермионы даже не шевельнулась, а летательный агрегат Невилла откатился от него в сторону. Рон Уизли получил палкой по лбу. Мелинда мрачно оглядела свою метлу.
— Вверх! — приказала она.
Метла как будто немного поколебалась, но в конце концов послушалась. Наконец справились все.
— Теперь пусть каждый из вас сядет на свою метлу, слегка оттолкнется ногами, поднимется на пару футов, а потом спустится. По моему свистку начали!
Мелинда выполнила все указания. Метла слушалась.
— Мальчик, стой! — послышался крик мадам Хуч. — Немедленно вернись!
Героем дня был Невилл. Он свечой взмыл вверх. Метла под ним стала брыкаться как лошадь на родео. Кто-то из девочек завизжал от страха. Преподавательница металась по поляне. Мелинда в полном ступоре наблюдала за происходящим. Во всем этом было что-то странное.
Метла наконец сбросила незадачливого седока и умчалась в сторону леса. Невилл кулем свалился на землю. Преподавательница бросилась к нему.
— Бедный мальчик! Ты сломал запястье! Сейчас я отведу тебя в Больничное Крыло! И чтобы ни одной метлы в воздухе! — обернулась она к ученикам. — Иначе вылетите из школы быстрее, чем сможете сказать «квиддич».
Ученики сгрудились посреди поляны.
— А разве нет заклинания, которое могло бы остановить или хотя бы затормозить падение, — сама себе проговорила Мелинда.
— Вообще-то есть, — ответила ей темноволосая девочка со слизеринским значком на мантии, — но похоже, что мадам Хуч им не владеет. Или забыла.
Мелинда повернулась к собеседнице, но тут послышался голос Малфоя.
— Смотрите, этот тюфяк уронил свою напоминалку! Давайте спрячем, пусть поищет!
— Отдай ее мне, Малфой! — тут же вступил в перепалку Поттер.
— Попробуй отними!
— Гарри! Профессор запретила!
Но мальчишки уже не слышали. Они взлетели.
Мелинда, закусив губу, следила за летунами. Это было очень и очень странно. Как будто все сошли с ума. Поттер почти не общался с Невиллом, какое ему дело до его напоминалки? Или тут дело в Малфое?
— Не понимаю, — проговорила она.
— Не ты одна, — ответила ей слизеринка.
Они изучающе посмотрели друг на друга. Раздался громкий крик, Гарри Поттер стремительно несся к стене замка.
— Ой! Разобьется! — прошептала зажмурившаяся Гермиона.
— Поймал, — сказала ей Мелинда, — можешь открывать глаза.
Первокурсники прыгали и свистели. От входа неслась профессор МакГоннагал.
— Мистер Поттер! Следуйте за мной!
— Ну вот, теперь Поттера отчислят, — злорадно проговорил Малфой.
— Наивный, — одними губами обозначила Мелинда.
— Ты права, — согласилась с ней слизеринка.
И студенты направились в замок.
Мелинда и Гермиона первым делом навестили в Больничном Крыле Невилла, поэтому сногсшибательную новость они узнали позже всех. Поттера не только не отчислили, его назначили ловцом факультетской команды по квиддичу. Почему-то больше всех радовался Рон Уизли.
— Это неправильно, — сказала Мелинда.
— А ты вообще молчи! — выдал ей Рон. — Гарри будет ловцом, и все змеи удавятся от зависти! Особенно Малфой.
— Сам дурак! — ответила Мелинда. — Если Поттера не наказали, а нас всех обещали наказать, да еще в нарушение всех правил назначили ловцом, то его возненавидят почти все первокурсники.
Уизли раздулся как шар.
— Почему в нарушение? — спросил Гарри.
— Потому что отбор в квиддичные команды начинается со второго курса. А первокурсникам иметь свои метлы запрещено. Значит, ради тебя нарушили правила.
— А Гарри особенный! — почти взвыл Рон. — Ему и положено! Гарри, не слушай ее!
Поттер поправил очки.
— Знаешь, Мэй, — сказал он, — ты, конечно, права. Но я же не могу отказаться. Профессор МакГоннагал так обрадовалась, что нашла ловца. Я не могу ее подвести.
— Это жульничество, — сказала Мелинда, — но это только твое дело. Только не удивляйся, если к тебе теперь будут хуже относиться. Что бы Уизли не орал про слизеринцев, в Хогвартсе есть и другие факультеты.
Гарри задумался. А Мелинда ушла в спальню. Ей нужно было отчитаться Квиреллу.
Темный Лорд опять захотел просмотреть воспоминания Мелинды.
— Ты зря выделилась, — сказал он, — старик может тобой заинтересоваться. Держись в стороне.
— Хорошо.
— И ты права. Метлу толстяка заколдовали. Странно, что юный Малфой полез к Поттеру. Может и тут воздействие, — размышлял Лорд. — Старик готовит своего героя. И запомни: больше никаких стычек.
— Я запомню. Больше не буду.
— Вот и хорошо.
За завтраком было эпическое прибытие совы с новенькой метлой. За этим последовала очередная стычка с Малфоем и вызов на дуэль. Мелинда наблюдала.
— Их нельзя отпускать в Зал Славы! — бушевала Гермиона в спальне девочек. — Мы из-за них все баллы потеряем.
— И что ты сделаешь? — спросила Лаванда Браун. — Это же мальчишки, они тебя не послушают.
— Я... я с ними поговорю!
— Удачи! — буркнула Мелинда.
— А ты?
— Без меня. Они же идиоты: пока не влипнут, не успокоятся. И там рыжий. Ты еще не заметила, что именно он подначивает Поттера?