Рейтинговые книги
Читем онлайн Женатый холостяк - Дженнифер Фэй

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 33

Голос Деметриуса был тихим и мягким.

– Почему ты не сказала мне?

– Что я должна была сказать? Что мне нужно ухаживать за матерью и у меня нет времени на королевские обязанности?

Он нахмурился:

– Я помог бы тебе.

– Именно поэтому я промолчала. Я не хотела, чтобы ты смотрел на меня так, как сейчас.

– А как я смотрю на тебя?

– С жалостью.

Взяв за подбородок, он приподнял ее голову, и взгляды их встретились.

– Нет, ты видишь не жалость, а сочувствие. Ты считаешь, что я не способен на сочувствие?

Она пожала плечами.

– Ты не должна была одна справляться с бедой.

Еще никогда Зоуи не чувствовала себя настолько одинокой. Ей безумно хотелось прикоснуться к Деметриусу, ощутить его поддержку, почувствовать горячее человеческое участие.

Но она подавила это желание.

– Я… не одна. У меня по-прежнему есть мама.

Деметриус растерялся.

Невыносимо было смотреть на мучения Зоуи. Ему хотелось ей помочь, заверить, что она может положиться на него.

Она пока его жена. Возможно, они не вполне осознавали, что это значит, когда клялись в верности друг другу, но позже Деметриус много размышлял над этим. Супруги вместе и в радости и в горе. Он не мог покинуть Зоуи. Она нуждалась в его поддержке, хотя отказывалась это признавать.

Деметриус почувствовал, как все внутри у него сжалось.

– Если тебе нужен друг, можешь мною располагать. Все-таки ты еще моя жена. Моя потрясающая, чуткая жена.

– А ты еще мой муж. – Голос ее дрогнул.

– Что дает мне право сделать это.

Деметриус притянул Зоуи к себе. Она не сопротивлялась.

И наконец он получил то, о чем мечтал с тех пор, как они поцеловались в прибрежном особняке. Он крепче прижал Зоуи к себе, а она обвила руками его шею.

Склонив голову, Деметриус поцеловал женщину в нежные губы. Сердце его болело за нее, и он хотел дать ей понять, что она не одинока.

Зоуи страстно ответила на поцелуй, запустив пальцы в его волосы. Почувствовав изгибы ее стройного тела, Деметриус тихо застонал. Они так давно не были вместе. Но он по-прежнему ее муж и имеет полное право утешить жену.

Поцелуи становились все более страстными, и не имело значения, где они находятся. Главным было то, что они снова вместе. Наконец между ними воцарилось согласие. Деметриус не собирался отпускать Зоуи. Только не сейчас, когда он вновь сжимает ее в объятиях.

Послышался какой-то звук. Деметриус хотел прислушаться, но Зоуи нежно прикусила его нижнюю губу, и мысли мужчины закружились в совсем другом направлении. Она была так же возбуждена, как и он. Деметриус застонал.

Звук послышался снова. На этот раз он был более громким. И не затихал.

Это был стук в дверь, и кто-то звал Деметриуса по имени.

Черт возьми!

С великим сожалением, пересилив себя, он оторвался от Зоуи. Глаза ее открылись, и Деметриус увидел в них смущение. Губы ее покраснели и слегка припухли. Щеки пылали. Она была невероятно хороша. Деметриус улыбнулся, осознав, что это он заставил Зоуи преобразиться.

– Прости. Но нам надо ехать, и я уверен, что соседям твоим не понравится, если секьюрити будут топтаться на лестнице.

В глазах ее мелькнуло огорчение, но у Деметриуса было неотложное дело. У него всегда было много дел. Возложив на себя обязанности наследного принца, он был вынужден постоянно участвовать во встречах и переговорах.

Работа требовалась ему, как воздух, когда Зоуи покинула его. Погружаясь с головой в дела, Деметриус спасался от одиночества. Это отвлекало его от мыслей о том, почему их брак потерпел крах.

Схватив конверт с документами о разводе, Деметриус взглянул на часы. Медлить нельзя, иначе он опоздает на встречу с королем. Он собирался сообщить отцу, а также всем, кому это было интересно, что их подозрения насчет Зоуи не подтвердились. В руках у него было доказательство.

Пока Зоуи укладывала в сумку эскизы и вещи, Деметриус открыл конверт. Документы были подписаны. Это охладило его радостное настроение, появившееся после страстных поцелуев. Зоуи не лгала – она действительно хотела с ним развестись. Ему стало горько. Сердце дрогнуло. Да, им многое надо обсудить.

– Я готова. – Зоуи стояла у двери в больших солнцезащитных очках, с яркой парусиновой сумкой через плечо. Она надела на голову розовую бейсболку, продев в отверстие длинный «конский хвост». – Я захватила кое-какие вещи для прогулок по пляжу.

Деметриус вышел вслед за ней из квартиры и стал спускаться по лестнице. На улице Зоуи внезапно остановилась. Деметриус чуть не врезался в нее. Он инстинктивно схватил ее за плечи, чтобы она не упала.

– В чем дело?

Она смотрела направо, в конец переулка.

– Ты видел это?

Он огляделся – и ничего особенного не заметил.

– Что «это»?

– Вспышку. Вон там. – Она указана в проход между домами. – Там, в тени.

Если он ничего не видел, это не означало, что там ничего не было. Деметриус кивнул начальнику охраны, стоявшему рядом с ним и слышавшему их разговор. Немедленно два человека отправились осматривать переулок.

Взяв Зоуи за руку, Деметриус потащил ее к машине:

– Не переживай. Ты в безопасности.

Он сделает все, чтобы защитить ее. Он помнил, как преследовали его мать. Она переносила это с достоинством – до того рокового дня. Тогда папарацци вышли из-под контроля и заблокировали королевскую процессию. Его брат, не выдержав, бросился на толпу. Начался хаос. Секьюрити пытались усмирить репортеров, но прежде, чем им удалось это сделать, раздался выстрел.

– С тобой все в порядке? – Зоуи с тревогой взглянула на него.

– Да, в порядке. – Он похлопал по ее руке.

Кем бы ни был преследователь, его найдут до того, как он причинит вред Зоуи. Деметриус поклялся сделать все, чтобы уберечь ее.

Глава 13

Невероятно долгий день наконец закончился, однако Зоуи по-прежнему пребывала в смятении.

Что можно сказать человеку, который пока является ее мужем? С которым они целовались в квартире, где она жила с матерью?

Ответ простой – ничего.

Или почти ничего.

Нельзя говорить с ним, пока ее мысли не придут в порядок.

Когда Деметриус привез ее вчера в прибрежный особняк, Зоуи сказала, что у нее болит голова. Она не солгала. Голова болела из-за постоянной борьбы между влечением сердца и здравым смыслом.

Зоуи всю ночь не спала. Она лежала на кровати, глядя в темноту и пытаясь разобраться, что произошло между ними. Хорошо, что сегодня суббота и ей не надо утром ехать на работу. И завтра она может целый день провести здесь. Зоуи собиралась закончить эскиз настенной росписи, но не могла усидеть на месте, тем более после того, как Деметриус позвонил и предупредил, что заедет поговорить.

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 33
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Женатый холостяк - Дженнифер Фэй бесплатно.
Похожие на Женатый холостяк - Дженнифер Фэй книги

Оставить комментарий