Рейтинговые книги
Читем онлайн Кровавая клятва - Дэвид Моррелл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 39

Потом Пит почувствовал, как в комнату ворвались люди, и, пораженные, остановились. Но все свое внимание он сосредоточил на Симоне. Прижал ее к себе, покрепче обнял и почувствовал дрожь возле своего сердца. Взглянув еще разок на кошмарную фигуру, лежащую на кровати, Хьюстон ощутил, как страх уступает дорогу ярости. Он отыщет того, кто это сделал! И заставит кричать его так, как она кричала.

Рядом появился Монсар.

- Да позовите же кто-нибудь врача! - рявкнул Хьюстон, но его никто не понял.

- Юн медисин! - прорычал Монсар.

Несколько человек выбежало из комнаты. Хьюстон передал Монсару его дочь из рук в руки. Затем повернулся лицом к окровавленной фигуре, распростершейся на кровати и, чувствуя накатывающую тошноту и кислый привкус во рту, сделал шаг вперед.

Он был ошеломлен. Человек все еще дышал - неглубоко, но все-таки грудь вздымалась медленно-медленно... и невысоко... Хьюстон увидел, как чуть-чуть подрагивают веки. Он-то считал мужчину мертвым, но сейчас слышал сиплые, затрудненные вдохи, свист воздуха, втягиваемого пересохшими губами.

Хьюстон осторожно приблизился, не желая прикасаться к крови, лужицами растекшейся по бархатному покрывалу. Наклонился к раненому. Свитер был разрезан точно посередине. Хьюстон увидел окровавленную рубаху. Заметив куски омерзительно торчащего искромсанного мяса, Пит отвернулся к стене. Зрение замутилось. Вцепился в изголовье кровати, чтобы не рухнуть тут же.

- Сейчас придет врач, - сообщил он мужчине. Ответа не последовало.

- Держитесь. Мы вам постараемся помочь.

Кивок был практически незаметен.

- Вы меня слышите?

На этот раз веки затрепетали: человек явно старался ответить.

- Кто это вас?

Хьюстон напряг слух, стараясь понять что-нибудь, но слов различить было невозможно.

- Так кто? - переспросил Хьюстон.

- Найдите Харона.

Хьюстон побледнел.

- Не понимаю, что вы имеете в виду. Это с вами сделал человек по имени Харон?

- Верлен. Отыщите Верлена.

Бред, да и только. Пит в обалдении покачал головой. Перескочив с персонажа древнегреческого мифа, мужчина заговорил о поэте девятнадцатого века.

- Вы знаете человека по имени Верлен?

- Нет, вы не... - Кровавая пена начала срываться с губ. Глаза сверкали безумным светом.

- Да где же врач?! - заорал Хьюстон на сгрудившуюся в дверях толпу. Ничего не понимая, люди уставились на Пита. И тут же сквозь толпу начал проталкиваться Монсар, - он уходил вместе с Симоной.

Пит повернул голову и уставился на умирающего.

- Вы должны мне помочь. Что вы...

- Ле блан, - пробулькал человек. Хьюстон не сообразил, почему мужчина внезапно перешел на французский.

- Белый?

Человек завертелся в горячке.

- Да не белый. Ле блан. Должен был меня убить.

- Заколоть? Но почему?

- Я убил священника. Задушил его.

- Но...

- Слишком много знал. Ему, видимо, сказали.

Человек сильно закашлялся. Рана разошлась шире. Хьюстон подавился.

- Предал.

Хьюстон с трудом старался понять бормотание умирающего.

- Я вас видел, разговаривал с вами. Был звеном в цепи.

- С кем вы были связаны?

- Со всеми. С Верленом и Хароном. Безумие.

- Они мне не доверяли. Харон не доверял. Послушайте! - Настойчивость в голосе была столь велика, что Хьюстона передернуло от проявления такой силищи. Мужчина приподнялся на локтях. Спина выгнулась. - Послушайте!

Хьюстон был в ужасе. Цвет лица мужчины стал похожим на цемент.

- Ле блан. Верлен. Отыщите Харона.

- Берегите силы.

- Времени не осталось. - Снова голос ослабел. Дыхание стало неровным, как порывы ветра. - Последний раз меня использовал. Но боялся, что вы меня отыщите.

Из коридора Хьюстон услышал доносящиеся голоса:

- By эен олле! By эен алле!

Вошел темноволосый человек, в руке он держал докторский саквояж. За ним следом шли двое полицейских.

У Хьюстона сильно заколотилось сердце. Он быстро повернулся к раненому.

- Я же говорил, чтобы вы держались, - пробормотал он. - Врач уже здесь.

Но ему понадобился единственный взгляд, чтобы все стало ясным. Выражение лица переменилось, на него наползла маска смерти.

- Нет, нет, подождите! Вы еще не все сказали! - запричитал Пит. - Мне слишком многое нужно узнать! В комнате воцарилась тишина. Пит потряс мужчину за плечо.

- Врач уже пришел. Проснитесь же! - Он склонился так низко, что кровь впиталась в его одежду. - Не умирайте!

Он начал было ритмично давить на грудную клетку, но тут на его руку легла чья-то твердая ладонь. Увидев плотную волосатую щетину, он повернулся, но лицо врача было неумолимым. Никакой надежды не оставалось.

У Пита опустились руки. Он медленно кивнул. Врач взял труп за запястье. Затем поднял ему веко. Вздох врача поведал обо всем сразу.

Пит застонал, в потрясении обведя невидящим взглядом сгрудившихся в дверях гостей, - они словно склеились, расплываясь и волнуясь, как волны.

- Вы все слышали, - буркнул Пит, обращаясь к толпе. - Слышали, что он мне говорил. Харон. Нечто белое. Верлен. Вам хоть что-нибудь понятно?

Но словно в непогоду, покрывшись рябью, лица лишь покачивались и таращили пустые глаза. И отлетали, сдвигаясь назад, все назад...

25

Позже ему рассказали, как он грохнулся на ковер, и Хьюстон, ощущая впоследствии ссадину на лбу, ничуть в этом не усомнился. Тело Пита настрадалось до такой степени, что в конце концов отказалось ему служить. Он спал восемнадцать часов. Наконец, похмельный и с трудом управляющий своим телом, он очнулся все в той же спальне, только теперь рядом с Симоной сидел и Монсар.

Первым делом следовало отправить человеческие надобности. Пошатываясь, Пит отправился в туалет. Темная щетина придала лицу нездоровую бледность. В ванной он отключился от всего и принялся наслаждаться острым, чистым ощущением бритвы на своем лице. Ему понравился горячий душ, роскошь чистых носков и белья, мягких джинсов и свитера.

Он вышел. Кровать уже была заправлена. Комната - пуста. Пошатываясь, Хьюстон выглянул из спальни в гостиную, где тепло потрескивали поленья в камине. Настенные часы показывали четверть девятого.

Вечера. Он все еще никак не мог поверить в то, что сейчас так поздно и что он проспал столько времени. Целый день потерян. Симона стояла, улыбаясь. Волосы она убрала назад, сделав хвост. На ней было простое, перехваченное ремнем синее платье, делавшее ее глаза более темными.

- Получше? - спросила она.

- Отдохнул. В башке - кавардак. А ты? Когда я видел тебя в последний раз...

- Сейчас все в порядке. Прошу прощения.

- За что, интересно? За крик? Да я сам едва не заорал...

- Врач напичкал меня пилюлями. Теперь я больше не испугана, зато страшно зла. Ты должен узнать кое-что.

- И у меня есть кое-какие новости.

Монсар сидел рядом с камином в глубоком кресле. По их интонации он пытался определить, о чем именно они говорят.

Хьюстон наблюдал за тем, как Симона приводит в порядок мысли и чувства.

- Тот человек... ночной посетитель, - начала женщина. - Его кровь оказалась на подоконнике и газоне под окном. След увел далеко в кусты. И дальше, к сосновой роще, что находится возле города. Там стояла машина. И еще обнаружили следы второй машины, стоявшей рядом.

Пит сел в кресло и сжал подлокотники.

- Я тоже должен тебе кое-что сказать. Перед смертью этот мужчина нашел в себе силы сказать, что именно он убил священника.

Лицо Симоны побледнело.

- Значит, я была права.

- Он говорил довольно сбивчиво. Упомянул Харона и еще что-то белое.

- Ерунда какая-то, - отозвалась женщина.

- Знаю. Он все время что-то бормотал, захлебываясь кровью. Из того, что я примерно понял, вышло следующее: после убийства священника он встретился с тем, кто его нанял.

- Там его и прирезали.

- Точно. Он не сказал, что произошло дальше. Видимо, завязалась борьба. Ему удалось скрыться. Расположение вашего дома он знал. Поэтому и заполз в вашу квартиру, пытаясь спрятаться.

- Если он умирал, почему в таком случае не попытался отыскать врача?

- Врач вызвал бы полицию. К тому же этот человек, видимо, все-таки надеялся на то, что сможет выжить. А в тюрьму попадать ему не хотелось. В нашем случае, мы, быть может, ему бы и помогли.

- Или сравняли бы с ним счеты. Хьюстон кивнул.

- Но все получилось совсем не так, как он запланировал. Видишь ли, я просто не знаю. Он бредил. Мог просто заползти к тебе в комнату, сам о том не подозревая. Но он заговорил. Сказал, что Харон использовал его в последний раз, а затем убил, чтобы я не смог его отыскать и поговорить.

- Это именно то, о чем я вчера говорила, - кто-то убирает за собой дом и подчищает всю грязь, что оставил.

- И успешно справляется с этим. Теперь мы с тобой... - Хьюстон не знал, как закончить, да и не хотел этого делать.

- Являемся последними каплями на его ковре.

Пит закусил губу.

Монсар что-то спросил. Симона объяснила. Старик встревоженно переводил взгляд с нее на Пита.

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 39
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Кровавая клятва - Дэвид Моррелл бесплатно.
Похожие на Кровавая клятва - Дэвид Моррелл книги

Оставить комментарий