Пресли пожимает плечами, стараясь притвориться, чтобы родители не задавали вопросов.
Без дальнейших жалоб я вскакиваю с дивана и нерешительно встаю рядом с Пресли.
— Для чего это? — Спрашиваю я, когда отец Пресли вываливает на кофейный столик большую стопку писем.
— В центре города есть специальный почтовый ящик, куда дети могут опускать свои письма Санте. Каждый год наша семья собирает их в канун Рождества, и мы читаем их все.
— Это очень здорово.
— Всегда есть несколько детей, которые не верят, что Санта их навестит, или упоминают, что их семья испытывает финансовые трудности. Мы не можем помочь им всем до Рождества, но с этого момента и до Нового года анонимно передаем несколько посылок нуждающимся семьям.
У меня потеплело на сердце от осознания того, что Стаффорды не только скромны, но и делают благотворительность для своей общины семейным делом.
— О нет! — Лицо Пресли побледнело. — Я обещала Лоле, что мы отнесем ее письмо в почтовый ящик Санты, но совсем забыла из-за всех остальных дел.
— Не волнуйся, милая. — Говорит Джоанна. — Я отвезла ее вчера, чтобы она отнесла письма. У нее их было два, так что она, должно быть, забыла упомянуть что-то, что хотела бы получить в первом.
— Определенно похоже на то, что сделала бы Лола. — Говорит Дилан.
Пресли испускает вздох облегчения.
— Спасибо, мам.
Я наблюдаю, как каждый член семьи Пресли берет письмо и начинает читать.
Нерешительно беру открытку с рукописной запиской от десятилетнего мальчика по имени Джеймс. Он попросил у Санты скейтборд и пакетик M&M'S королевского размера. По его словам, он узнает, настоящий ли Санта-Клаус или нет, в зависимости от того, получит ли он просимые конфеты, поскольку он не говорил об этом своим родителям. Надеюсь, они прочитали его открытку перед тем, как он ее отправил, иначе им придется серьезно объясняться.
Пока мы разбираем эту огромную кучу, кто-то время от времени делится прочитанным, если это смешно или трогательно. Мы также выделили отдельную стопку для тех, кому, возможно, нужен Тайный Санта.
Осталась лишь горстка писем, когда я беру в руки ярко-красный конверт с нацарапанным на лицевой стороне словом «Санте». Осторожно открываю конверт и разворачиваю единственный лист бумаги внутри. Меня встречает знакомый почерк, и я замираю, когда просматриваю письмо, чтобы найти имя Пресли в подписи.
Черт. Не думаю, что Лола написала два письма. Должно быть, она по ошибке доставила письмо Пресли в почтовый ящик Санты.
Я должен вернуть его Пресли, но что-то меня останавливает. Возможно, это единственный шанс узнать, что происходит в ее прекрасном разуме, и я не могу упустить такую возможность. Оглядываюсь по сторонам, с облегчением обнаруживая, что все остальные погружены в чтение других писем.
Дорогой Санта,
Может показаться глупым, что взрослая женщина пишет письма вымышленному человеку с белой бородой, который спускается в дымоходы, чтобы доставить подарки. Эта традиция была частью моего ежегодного рождественского списка желаний с самого детства, и я никогда не могла от нее отказаться. Она всегда поднимает мне праздничное настроение и помогает создавать новые воспоминания с теми, кого я больше всего люблю.
Однако с возрастом дух сезона начал улетучиваться, и я сосредоточилась на том, чтобы выполнять привычные действия и делать что-то на Рождество только для того, чтобы вычеркнуть это из своего списка.
Все изменилось в этом году, когда мой сварливый босс вырвал у меня отгул и приехал на праздники домой. Если бы существовал настоящий список хороших и плохих поступков, я всегда полагала, что он получил бы только уголь. Считала его занудным, задумчивым засранцем, который заботится только о себе, но я ошибалась.
За считанные дни Джек Синклер доказал, что он добрый и заботливый человек, и, смею признаться, быстро стал одним из самых важных людей в моей жизни.
Он не просто помог мне со списком желаний — он позаботился о том, чтобы я наслаждалась каждой минутой, собирая новые воспоминания. Возможно, он не знает об этом, но он помог мне вернуть волшебство Рождества, которое я считала утраченным.
Он уезжает домой в Нью-Йорк на следующий день после Рождества, и я не знаю, как буду смотреть на его отъезд. Между нами все изменилось, и я не могу вернуться к тому, что было до того, как он приехал со мной в Аспен Гроув.
Я могла бы сказать ему, что все, что мы делаем, — просто забава, но правда в том, что я влюбилась в него. Я не настолько глупа, чтобы думать, что такой человек, как Джек Синклер, может испытывать настоящие чувства к своему помощнику, но ведь девушка может мечтать, правда?
Ещё со школы я мечтала о том, что однажды мужчина моей мечты приедет домой, чтобы провести праздники с моей семьей. Тогда в рождественское утро мы встанем до рассвета и будем наблюдать за восходом солнца с хребта, с которого открывается вид на озеро в глубине владений моих родителей. Кто знает? Может быть, в следующем году я наконец-то смогу добавить его в свой список желаний. Если бы только существовала реальность, в которой Джек был бы таким человеком.
Я навсегда останусь верующей,
Пресли Стаффорд.
Я уставился на письмо, зажатое в моих руках.
Как Пресли может думать, что она так мало для меня значит? С момента ее собеседования три года назад не проходило и дня, чтобы я не представлял, каково это — заключить ее в свои объятия.
Я не хотел подрывать ее репутацию, завязывая с ней отношения, поэтому всегда держался на расстоянии. Чаще всего мне везло на несколько украдкой брошенных взглядов по офису, когда она делала заметки или печатала на компьютере.
Для нее я всегда казался отстраненным и холодным, потому что делал все возможное, чтобы между нами сохранялись строго профессиональные отношения. На самом деле я думаю, что влюблен в Пресли Стаффорд уже большую часть трех лет, и мне наконец надоело притворяться, что это не так.
Возможно, она ещё не знает об этом, но я позабочусь о том, чтобы завтрашнее Рождество она никогда не забыла.
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
— Пора вставать, красавица.
Джек осыпает поцелуями линию моей челюсти, нежно поглаживая мои волосы.
— Уйди. — Я переворачиваюсь, набрасывая на лицо подушку. — Ещё слишком рано. Солнце ещё даже не встало.
Я двигаюсь в направлении окна, все ещё не поднимая головы.
— Сегодня рождественское утро, помнишь? — Он легонько проводит пальцами по моей шее, терпеливо пытаясь заставить меня встать с кровати. — Если ты не встанешь, боюсь, твой сюрприз будет испорчен.
Сюрприз? Для меня?
Это привлекает мое внимание, и я приподнимаю подушку, чтобы посмотреть на него, приоткрыв один глаз.
— Что за сюрприз?
Он тихо хихикает.
— Такой, о котором я не могу тебе рассказать, пока ты не оденешься и не пойдешь со мной.
— Лучше бы это было хорошо. — Пробормотала я.
— О, поверь мне, так и будет. — Обещает он. — Не забудь одеться потеплее, мы выходим на улицу.
Я бросаю на него настороженный взгляд, прежде чем вылезти из кровати и переодеться в пару леггинсов с флисовой подкладкой, термокофту и шерстяные носки.
В доме царит полная тишина, когда мы выходим из моей спальни и на цыпочках спускаемся по двум пролетам скрипучей лестницы. Мои братья и Лола остались на ночь, и меньше всего кому-то хочется, чтобы Лола проснулась до рассвета и умоляла открыть ее подарки.
Когда мы доходим до коридора, Джек останавливает меня.
— Что…
Он прижимает палец к губам, напоминая мне о необходимости вести себя тихо, и протягивает черную атласную повязку на глаза.
— Это необходимо? — Шепчу я.
— Ты же не хочешь испортить сюрприз, правда? — Шутит он.
— Нет, наверное, нет.