Рейтинговые книги
Читем онлайн Сказки далеких островов и стран - Ванда Мараховска

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 57

В столь мрачных мыслях провел он ночь, весь промокший, голодный, дрожащий от холода. Когда же наступило утро, а в глубине колодца перед ним все еще были звезды, отчаянию его не было границ. Но вдруг раздался пронзительный писк, и маленькая обезьянка упала прямо ему в руки. Перепуганная насмерть, она так жалостно кричала, зовя свою мать, что обеспокоенная мамаша услышала ее крик и заглянула вглубь колодца, раскачиваясь на длинной лиане, опутывающей растущее рядом дерево.

Поняв, что тут случилось, старшая обезьяна бросила в колодец лиану и минуту спустя, схватив своего малыша, исчезла в густой листве дерева.

— Вот оно, мое спасение! Сама судьба мне его послала, — обрадовался Ибрагим, схватился за лиану и начал по ней карабкаться наверх. Мокрый и грязный по пояс, весь оборванный, пустился Ибрагим в дорогу, куда глаза глядят. Не было у него ни меча, ни коня — все Аббас забрал.

Так дошел он до того места, где разбила свой шатер Синедур. Когда Ибрагим открыл слугам, кто он, и попросил, чтобы они позволили ему перед королевной предстать, слуги никак не хотели его допустить к трону их владычицы.

— Что там за крик? — спросила Синедур.

— Ах, — засмеялся в ответ ей слуга, — какой-то нищий осмелился заявить, что он и есть тот самый рыцарь, который тебе, о наша госпожа, свой перстень надел на палец!

— Введите его в мой шатер! — приказала королевна.

Так предстал перед Синедур нищий — Ибрагим.

— Если правду ты говоришь, то мои три загадки ты без всякого труда отгадаешь, — сказала Синедур, пристально приглядываясь к Ибрагиму сквозь вуаль.

Выслушал Ибрагим три ее загадки и ответил:

— Мать девочки пошла в поле, перекинув через плечо серп. А отец погнал гончего пса на охоту за зверем — напустил укротителя на укрощенного.

Вторая загадка так разгадывается: вода, поставленная в котелке на огонь, жалуется: «О горе мое, горе! Была я тучкой, пролилась я с неба на землю, кормила своими соками дерево, а теперь я сгораю на его же пламени».

А третья загадка? — Та, что всех одевает, а сама голая ходит, — это игла.

Поняла тогда Синедур, что этот нищий в лохмотьях и есть тот самый рыцарь, который ее от ледового сна разбудил.

Ибрагим рассказал ей свою историю, а потом ко двору своего отца и матери ее привез. Там и состоялся шумный свадебный пир королевича Ибрагима и прекрасной Синедур. И на том пиру я был, весело пировал, а что услыхал, то и вам рассказал.

О радже, дровосеке и животных (Сказка острова Целебес)

Один раджа охотился в лесу. Порешив уже вернуться домой, он вдруг увидел перед собой льва, который гнался за антилопой. Раджа так перепугался, что опрометью бросился бежать, куда глаза глядят, и бежал до тех пор, пока не свалился в глубокую яму. Минуту спустя и лев со своей добычей оказался в той же яме. А там уже сидела мышь с преследовавшей ее коброй. Потом туда же попала и маленькая обезьянка, убегавшая от ястреба.

При виде льва, в яме воцарилась гробовая тишина. Все замерли от ужаса, увидев рядом с собой царя зверей.

— Нам всем грозит одна и та же опасность, — заговорил лев. — Ведь и раджа, хоть он и человек, может умереть от голода и жажды, если никто не придет ему на помощь. Всех нас ждет одна и та же судьба, но еще плачевнее будет, если нас найдут охотники. Поэтому нам нет никакого смысла бросаться друг на друга. Надо заключить перемирие для совместной обороны.

Как раз в это время неподалеку проходил бедный дровосек.

— Ох, вытяни ты меня отсюда! — закричал раджа.

— Не убивай ты нас, помоги нам отсюда выкарабкаться! — просил его лев.

— Спаси ты нас! — умоляли его мышка, кобра и обезьянка.

Подошел дровосек к яме и начал всех их по очереди вытаскивать из нее.

Сначала помог освободиться радже, потом — льву, после него кобре, а уж под конец — мышке и обезьянке.

Раджа его даже не поблагодарил. Гордо подняв голову, он направился к своему дворцу.

А лев, мышь, кобра и обезьянка вежливо поблагодарили дровосека и каждый из них пошел своей дорогой.

Спустя некоторое время дровосек рубил в лесу дрова. Вдруг он увидел льва, когда тот как раз поймал газель. Лев сразу узнал своего спасителя и сказал:

— Ты — мой избавитель, возьми же мою добычу.

И оставил дровосеку пойманную газель.

Вскоре в своих лесах раджа устроил большую охоту на крупного зверя. Когда раджа устал и прилег отдохнуть под деревом, обезьянка соскочила на землю, схватила его золотую цепь и побежала к дровосеку. Она сказала ему:

— Мой господин, ты когда-то спас мне жизнь. Я хочу тебя отблагодарить: вот тебе золотая цепь раджи. Иди к нему и скажи, что это ты нашел ее в лесу. Уж он не обойдет тебя щедрой наградой!

Когда раджа проснулся и увидел, что нет его золотой цепи, он впал в ярость и приказал своим слугам перетрясти весь лес и без золотой цепи не являться ему на глаза.

Один из придворных заметил дровосека в тот момент, когда тот рассматривал золотую цепь и, взвешивая ее на ладони, прикидывал, сколько рупий он может получить от раджи за свою находку.

— Ага! Вот ты и попался, воришка! — крикнул придворный и потянул перепуганного дровосека к радже. — Вот, я нашел того, кто осмелился украсть твою золотую цепь, государь!

— Государь! Поверь ты мне! Эту цепь принесла мне обезьянка. Я уже собирался отнести ее твоему величеству, когда меня схватил твой слуга и притащил сюда.

Раджа, хоть и сразу узнал дровосека, спасшего ему жизнь, лишь громко рассмеялся в ответ.

— С каких это пор обезьяны приносят людям золотые цепи? Эй! Стражники! Свяжите этого негодяя и бросьте его в тюремную яму. Завтра же, как только закончу свою охоту, я прикажу отрубить ему голову.

Потащили стражники дровосека в тюремную яму и бросили ему туда охапку соломы. Когда захлопнулась за ними тяжелая дверь подземелья, дровосек горько заплакал над своей судьбой.

Услышала его мышь, которая пришла навестить своих родственников, живущих во дворце раджи. Она сразу же узнала своего спасителя.

— О мой спаситель! Не теряй надежды — я сделаю все, чтобы спасти тебя.

Быстро-быстро побежала она к кобре, с которой подружилась с того времени, как пришлось им вместе сидеть в яме, и рассказала ей о несчастье дровосека. Кобра, долго не раздумывая, поползла в подземелье и сказала:

— Господин мой! Сего дня ночью я ужалю раджу, а тебе дам драгоценный камень, который обладает даром обезвреживать мой яд. Когда по всему городу глашатаи оповестят, что тот, кому удастся спасти жизнь радже, будет щедро награжден, тогда ты и скажешь стражникам, что тебе известно одно-единственное средство от укусов ядовитых змей. Приведут тебя к ложу раджи, ты приложишь этот камень к ране, и раджа сразу же выздоровеет. А в награду ты потребуешь себе свободу.

Так все и произошло, как предсказала кобра. А радже пришлось выпустить дровосека из тюрьмы и жизнь ему подарить…

Араванили (Сказка южно-американского племени индейцев Арраваки)

Мудрый и добрый вождь Араванили правил своим народом на острове Каери на Антильских островах. Однажды стоял он на берегу моря. Вдруг он опустил голову, украшенную пучками орлиных перьев, и тяжело вздохнул: сердце его наполнила печаль.

Его жалобы услышала Мать Моря. Выплыла она из морских глубин и предстала перед очами Араванили во всем своем величии. Тело ее сверкало от капелек воды, блестящие зеленые волосы крутой волной падали на спину, а от блеска ее очей сияли море и земля.

— Скажи мне, что печалит твое сердце, великий вождь, — сказала она. — Какие заботы бороздят морщинами твое лицо? Может быть, я смогу тебе помочь, ты столь мужествен, и не знаешь страха.

— Мое сердце, матушка, — сказал Араванили, — наполняется жалостью, когда смотрю я, как погибает мой народ. На всем острове, во всю его ширину и длину — царит смерть. Злой дух джунглей, Наухау, созвал своих демонов. Мужчины, женщины, дети падают от их стрел. Страшная зараза вспыхнула в моей стране, беда заслонила небо над нашими головами. Если бы враг напал на нашу землю, мы отразили бы его копьями и стрелами наших луков, но перед гневом злого Наухау бессильна моя рука и руки моих доблестных воинов.

— Вождь! — сказала Мать Моря. — Да воцарит в сердце твоем покой! Я уберегу твой народ от гнева злого Наухау. Возьми вот эту веточку, посади ее в землю у своего вигвама и поливай родниковой водой. Да береги ее от вихря и от гибели. Через три дня вырастет из нее дерево, через четыре — оно покроется цветами, а семь дней спустя созреют на дереве плоды. Это будут большие, круглые и тяжелые плоды. Как только первый плод упадет на землю, — подними его и приди с ним ко мне, на берег моря, к этому самому месту, где ты сейчас стоишь.

Сказав это, она скрылась в волнах.

Вернулся Араванили в свой вигвам, посадил веточку в землю. Потом поливал ее родниковой водой, оберегая от вихря и жара. Спустя три дня деревцо выросло, высокое — под самое небо, спустя четыре — оно покрылось цветами, а семь дней спустя созрели на нем большие, круглые и тяжелые плоды.

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 57
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сказки далеких островов и стран - Ванда Мараховска бесплатно.

Оставить комментарий