Рейтинговые книги
Читем онлайн Танцы с огнем - Нора Робертс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 117

Не поднимая глаз, не произнося ни слова, Долли стала вытирать руки.

— На ужин жареная свинина, картошка с розмарином, масляные бобы и морковка. Равиоли с тремя сырами и овощами. Средиземноморский салат. На десерт фунтовый кекс[16] и черничный пирог, — заполнила паузу Марг.

— Как поживаешь, Долли? — спросила Ро.

Долли с вызовом вскинула голову.

— Замечательно, а ты?

— Не жалуюсь. Может быть, передохнешь, прогуляешься со мной?

— Мы заняты. Линн…

— В ее же интересах поскорее вернуться, где она там шляется… — прервала Долли Марг. — Иди и поторопи ее, если увидишь.

— Я должна вытереть зелень… — Долли, как и все, даже самые отчаянные смельчаки, под суровым взглядом Марг съежилась. — Ладно, ладно. — И, отшвырнув тряпку, пошла к двери.

Роуан переглянулась с Марг и последовала за Долли.

— Я видела фотографию твоего ребенка. Она красавица.

— Это ребенок Джима.

— Она красавица, — повторила Роуан.

— Она дар Божий. — Долли скрестила на груди руки. — Мне необходима эта работа, чтобы обеспечивать ее. Надеюсь, из христианского милосердия ты не станешь настаивать на моем увольнении.

— Слушай, Долли, христианство здесь ни при чем. Мы же нормальные люди. Я никогда ничего не имела против тебя и сейчас не ищу неприятностей.

— Я буду готовить для тебя точно так же, как для остальных. Не доставай меня, и я тебя не трону. Преподобный Латтерли говорит, чтобы прийти к Богу, я должна простить тебя, но я не могу.

— И за что же тебе меня прощать?

— Из-за тебя мой ребенок вырастет без отца.

— Возможно, тебе так легче, но мне плевать, что ты там думаешь.

— Другого я от тебя и не ждала.

— Тогда я счастлива, что не разочаровала тебя. Можешь сколько угодно уверять, что нашла Бога или что родилась заново, это меня не касается. Но у тебя ребенок, и тебе необходима работа. Ты отлично готовишь. Так что работай и не задевай меня. В любой момент, как у меня возникнет желание прийти на кухню, я приду, здесь ты или нет. Я не собираюсь подстраиваться под тебя и твои дурацкие претензии.

Долли открыла было рот, но Роуан жестом остановила ее.

— И еще одно. Ты уже набрасывалась на меня с ножом, и первый раз тебе это сошло с рук. Не вздумай повторить. Новорожденный ребенок или нет, я с тобой разделаюсь. Держись от меня подальше, и я тебе не помеха.

— Ты бессердечная сука и скоро за все заплатишь. Это ты должна была умереть в тот день, а не Джим! Это ты должна была с визгом падать в огонь!

Развернувшись, Долли бросилась обратно на кухню.

— Зашибись! — пробормотала Роуан. — Классно поговорили.

Глава 6

Поздним вечером Роуан просмотрела в диспетчерской данные локатора, записи в журнале дежурного, карты. Пожары полыхали в окрестностях Динали на Аляске и в Мраморных горах в Северной Калифорнии. Тревожные новости, но главным виновником ее бессонницы, разумеется, была Долли. Ро подумывала, даже где-то в глубине души надеялась, что часть ночи проведет в транспортном самолете, однако сирена молчала, и никто не стучался в ее дверь.

Вторую ночь подряд Роуан снился Джим. Она проснулась раздраженной, взвинченной, озлобленной на свое подсознание за то, что оно так легко поддается на провокации, и решила развеяться привычным способом: как следует пробежаться.

Вскоре ее догнал Галл.

— Вырабатываешь привычку?

— Вчера я первым выскочил на трек, — напомнил он. — Люблю начинать день с хорошей пробежки. Помогает стряхнуть сонливость.

Галл присмотрелся и понял, что Ро немного злится, заметил тени у нее под глазами.

— Ты бежишь на время или на расстояние?

— Я просто бегу.

— Тогда расстояние. Я люблю придерживаться плана.

— Я заметила. Думаю, три мили.

Галл хмыкнул.

— Ты можешь больше. Пять.

— Четыре, — возразила Ро, просто чтобы оставить за собой последнее слово. — И вообще, я, когда бегаю, люблю думать о своем. Ты мне мешаешь.

— Ничего, у меня есть музыка. — Не обидевшись, Галл похлопал по плееру, примотанному к руке.

Они пробежали рядом первую милю. Ро чувствовала его дыхание, слышала, как их кроссовки в унисон шлепают по дорожке, и понимала, что ее это не раздражает. Она размышляла, под какую музыку он бежит, какой план составил на день. Нарушит ли его план пожарная сирена, ведь они оба включены в первую группу.

Когда позади осталась вторая миля, над головой послышался шум мотора. В голубом небе скользил один из отцовских самолетов. Урок пилотирования, определила Роуан. Бизнес процветает. Интересно, за штурвалом отец или один из трех его пилотов-инструкторов? Самолет дважды качнулся вправо, один раз влево.

Папочка!

Расплывшись в улыбке, Ро вскинула руку. Эта почти виртуальная встреча разогнала остатки ее раздражения, не растаявшие от дружелюбия Галла.

Вдруг Галл рванул вперед, и Ро устремилась следом, понимая, что он бросает ей вызов, испытывает ее. Отлично. Она не представляет себе жизни без соревнований.

Третью милю Роуан бежала более размашисто, энергично работая согнутыми в локтях руками. Дышать становилось труднее. Мышцы ног горели. По спине струился пот. Если верить синоптикам, солнце, палящее с безоблачного неба, доведет дневную температуру до восьмидесяти градусов[17].

Ро чувствовала себя живой, счастливой.

Галл обернулся, подмигнул, и только пятки засверкали. Ну вот, оказывается, у него полно скрытых резервов, а она размечталась, что может составить ему конкуренцию.

Она подстегнула себя, и оказалось, что у нее еще есть силы. Галла догнать их, конечно, не хватит — ракетой ее никто не снабдил, — но достаточно, чтобы не проиграть с позором.

Последние полмили вымотали ее так, что, судорожно дыша и испытывая легкое головокружение, она просто рухнула на траву у самой дорожки.

— Вставай, Ро. У тебя начнутся судороги. Ты же знаешь, что так нельзя, — забеспокоился Галл.

Он запыхался, не задыхался, как она, но все же запыхался — бальзам на ее уязвленное самолюбие.

— Сейчас, — выдавила она. Галл схватил ее и поставил на ноги.

— Походи, Ро.

Она походила, пока сердце не успокоилось, выпила воды. А затем, не сводя с него глаз, стояла на одной ноге, растягивая напряженные мышцы. Он тоже здорово пропотел, и — нельзя отрицать — ему это шло.

— Такое впечатление, будто у тебя в кроссовках моторчики.

— Ты сама не промах. И больше не злишься и не хандришь. В том самолете был твой отец?

— Да. С чего ты взял, что я злилась и хандрила?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 117
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Танцы с огнем - Нора Робертс бесплатно.
Похожие на Танцы с огнем - Нора Робертс книги

Оставить комментарий