Рейтинговые книги
Читем онлайн Дни и ночи отеля «Бельведер» - Айрис Денбери

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 50

— Югет?

— Я не знаю ее имени, но она, очевидно, знала, что мисс Дженсен собирается сегодня вечером сюда.

Андреа догадывалась об ожидавшей ее перспективе и ужасалась ей. Следующие слова Тревора усилили ее подозрения.

— Ее кавалер кажется довольно занудным типом. Возможно, ты развеселишь его. — Тревор фыркнул. — Я должен показать Ингрид, что со мной нельзя так обращаться.

— Но, Тревор, ты не понимаешь. Танцуй с Ингрид хоть весь вечер, если хочешь, но этот человек, я знаю его…

— Прекрасно. Все к лучшему.

— Это Кир Холт.

— Кто он такой? Важная шишка?

— Он часто останавливается в «Бельведере». Занимается строительством по контрактам, возводит этот новый большой квартал, Сенчери, в Миллбридже.

— Тогда у тебя будет о чем поговорить с ним.

Тревор вел себя, как брат, когда хочет добиться уступки от старшей сестры.

Андреа была бы рада сбежать, но Тревор крепко держал ее за руку, пока они шли к столику, где сидели Ингрид с Киром.

Датчанка была одета в изысканное бальное платье из украшенного вышивкой лилового тюля с блестками всех цветов радуги, и Андреа в своем зеленом хлопчатобумажном платье почувствовала себя безвкусно одетой и незначительной.

Тревор, не желавший принимать во внимание такие нюансы, познакомил девушек, и Ингрид ничего не оставалось, как представить мужчин друг другу.

— Какой приятный сюрприз встретить тебя здесь, Ингрид. — Заявление Тревора показалось бы неискренним даже двенадцатилетней школьнице, не говоря уже о такой космополитке, как мисс Дженсен. Но Андреа была довольна, что он не раболепствовал.

Ингрид пристально смотрела своими пылающими голубыми глазами на Андреа.

— Я уже видела вас где-то? — спросила Ингрид.

— Да, в «Бельведере».

— Вспомнила. Но вы не живете там.

— Нет, я работаю в отеле. — Андреа испытывала легкое удовлетворение. Ингрид пыталась унизить и поставить на место служащую отеля в присутствии двух мужчин, которые уже знали правду; но датчанка не понимала этого.

— И вас подозревали в краже ожерелья.

Кир Холт резко повернул голову.

— Меня никто не подозревал, мисс Дженсен, мою комнату обыскивали, как и многие другие.

— В конце концов ожерелье нашли, — вставил Кир, — а само происшествие сделало известным ваше имя, так что вы и ваша страховая компания можете быть довольны.

— Потанцуем, Ингрид? — Тревор встал. Он последовал за Ингрид в клуб «Полонез» не для того, чтобы выслушивать ядовитый обмен репликами.

Ингрид немного поколебалась. Потом встала, и Тревор увлек ее на танцевальную площадку.

Андреа опустила взгляд на стиснутые на коленях руки. Затем посмотрела прямо в глаза Киру Холту:

— Пожалуйста, не думайте, что я организовала все это. Я и представления не имела, что мисс Дженсен и вы окажетесь здесь.

На его губах заиграла насмешливая улыбка.

— А вам неприятно?

— Нет. Почему?

— Ваш партнер временно оставил вас. Может, рискнете потанцевать со мной?

Кир был неподходящим партнером для Андреа: она была слишком маленького роста, чтобы приспособиться к его шагам. Но, помимо этого, она ощущала сильное напряжение, возникшее между ней и Киром Холтом.

Когда он отвел ее обратно к столику и заказал напитки, Тревора с Ингрид не было видно, но на одном из свободных стульев лежал красивый меховой палантин, который попал в поле зрения Андреа. Она подняла глаза и перехватила взгляд Кира.

— Это тот самый? — спросил он.

— По-моему, да.

— Нам придется позаботиться о нем вместо мисс Дженсен, — посоветовал он.

— О нет! Не хочу прикасаться ни к одной из ее вещей, — поспешно возразила Андреа. — Или меня могут…

— Или подозрение может пасть на вас? Расскажите, как случилось, что вы оказались замешаны в историю с ожерельем.

Андреа глубоко вздохнула:

— Вы, кажется, считаете, что все эти происшествия очень смешны, мистер Холт. Но, уверяю вас, мало радости оказаться замешанной в подобной истории. — Она побледнела при мысли о том, чем могло все закончиться. Ведь ожерелье подложили в ящик ее туалетного столика, откуда его извлекла Югет.

— Но я способствовал ее развязке.

— Способствовали? Но ведь это вы рассказали миссис Мейфилд, что видели, как я выходила из апартаментов мисс Дженсен.

— Я не видел вас и не стал бы упоминать об этом, даже если бы видел, — возмутился он.

— О! — воскликнула она, смутившись. — Простите.

Холт улыбнулся ей:

— Может, забудем о пропажах мисс Дженсен и потанцуем?

Остаток вечера промелькнул как-то незаметно. Андреа приноровилась к шагам Холта, а он ухитрялся держать ее так, чтобы ее нос не упирался в его рубашку. Когда Андреа приходилось танцевать с высокими мужчинами, она всегда сожалела, что ей не хватает роста, но сегодня вечером с Киром, после первоначальной неловкости, не возникало никаких неудобств. Он как будто помолодел и, возможно, даже забыл на несколько часов о делах.

Когда он сказал ей, что уже почти полночь, Андреа удивилась:

— Неужели! Мне пора возвращаться в «Бельведер»!

— По-моему, мисс Дженсен еще здесь, так что я должен отыскать ее.

— Тревор позаботится о ней и отвезет домой.

Андреа тут же покраснела, это прозвучало так, будто она рассчитывает, что Кир отвезет ее.

— Вы правы, — согласился он.

Пока Андреа брала свою сумочку, появилась Ингрид, и настроение у Андреа упало.

— Спасибо, что присмотрели за моим палантином, — сказала Ингрид, накидывая мех на прекрасные плечи. — Тревор говорит, что ваш отец был профессором в Кембридже.

— Блестящим ученым, — добавил Кир.

Но Андреа не интересовало, что ее статус повысился в глазах мисс Дженсен. Тревор прошептал ей:

— Пусть этот Холт отвезет тебя домой. Я заберу Ингрид.

— Надейся! — прошептала Андреа, но, к ее удивлению, все именно так и устроилось.

В машине Кира ей хотелось, чтобы их путешествие длилось бесконечно. Она болтала о пустяках, чтобы скрасить длительные паузы, которые непременно возникли бы, поскольку Кир был неразговорчив. Возможно, подумала она, он хотел сосредоточиться на управлении машиной.

— Вы влюблены в Тревора Деннистоуна? — внезапно спросил он.

Она резко повернулась к нему и уловила очертания его профиля в неясном отражении света фар.

— Нет, конечно нет. Мы давно знакомы.

Он засмеялся:

— Давнее знакомство с человеком, разумеется, исключает возможность полюбить его?

— Нет. Но Тревор — сын миссис Деннистоун, у которой работал мой отец, и… и мы просто друзья. — Теперь она могла сказать об этом, не кривя душой.

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 50
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дни и ночи отеля «Бельведер» - Айрис Денбери бесплатно.
Похожие на Дни и ночи отеля «Бельведер» - Айрис Денбери книги

Оставить комментарий