— Нам с тобой не пришлось бы каждый день общаться, если бы моя семья, как в прежние времена, жила бы в доме или хотя бы если б персонал госпиталя и пациенты проявляли хоть каплю заботы о доме, — ответила Диана и села на стул, не дожидаясь приглашения садиться.
— Если ты по поводу потопа в Зеленой спальне…
— Его уже устранили. К счастью, мистер Гиллиган смог перекрыть подачу воды к умывальнику максимально быстро, иначе вода хлынула бы на нижний этаж, — сказала она.
Губы Синтии сжались в тонкую ниточку, она принялась перекладывать бумаги на своем письменном столе.
— Ммм, да, это было неприятное стечение обстоятельств.
— Его можно было предотвратить, — упрямо проговорила Диана.
— Я поговорила с сиделками с третьего этажа, чтобы впредь они лучше контролировали поведение раненых и довели до их сведенья, что не положено перекидываться крикетными мячами в помещениях, но ты же должна понимать, что мужчины заскучали, это вполне объяснимо.
— Может, ты все-таки передашь это предупреждение и всем остальным в доме? Миссис Диббл обнаружила, что в синей спальне текстильные шелковые обои повреждены — кто-то чеканил резиновым мячом о стену, — она сказала.
Синтия засомневалась, затем нахмурилась, взяла карандаш и сделала пометку в своей записной книжечке, которую всегда держала при себе. — Я поговорю со старшей медсестрой.
Диана выдохнула с облегчением. — Спасибо.
— Это все? — спросила ее золовка таким тоном, которым взрослые обращаются к детям, хотя по возрасту была не на много старше.
— Это не все. Сегодня утром одна из твоих кашеваров разбила несколько яиц из припасов не госпиталя, а домохозяйства. Как тебе известно, на моем званом ужине сегодня будет викарий и еще несколько человек.
— Думаю, отец Бильсон поймет и простит, если его сладкий заварной крем будет приготовлен из яичного порошка.
— Я не могу подать отецу Бильсону крем из яичного порошка, — сказала Диана.
— Почему не можешь? Уверена, что не существует такого блюда, которое не попало бы к нему на стол — уж он-то все пробовал.
— Так не делается.
Cинтия раздраженно фыркнула, но снова взялась за карандаш.
— Я позабочусь о том, чтобы недостачу яиц возместили. Сколько надо?
— Два. — Когда Синтия подняла взгляд от бумаг на нее, Диана настойчиво пояснила: — Это лишь незначительный симптом реально большой проблемы.
— Что за проблема?
— С тех пор как в Хайбери разместился госпиталь, моей кухаркаихе уже не впервóй иметь дело с пропажей пайков, а бывает их еще и вскрывают. Но ведь руководство VAD мне однозначно обещало, что пайки семьи никто не тронет, что вы будете расходовать свои собственные пайки.
— Наши собственные пайки? Если ты еще не забыла, я не чужая в этой семье, — сказала Синтия.
чтобы она забыла? Какое уж тут забыть! Синтия то и дело напоминала об этом. Но после гибели Мюррея поместье со всем имуществом было завещано его вдове — ей, Диане, — а отнюдь не его сестре.
— Кашевары госпиталя не смеют даже притрагиваться к пайкам семьи, — Диана проговорила медленно. — Твоих племянников этим кормить. И тебя этим кормить, причем каждый вечер, несмотря на то, что ты только и мечтаешь, чтобы заполучить власть над сиделками, но ужинаешь-то ты не с ними, а с нами.
— Я поговорю с миссис Джордж, — в конце-концов проговорила Синтия.
— Спасибо, — ответила Диана.
Синтия опустила взгляд, полистала свою записную книжечку.
— Погоди не уходи, я хотела переговорить с тобой о детской. Робину действительно нужно ночевать там?
— А где же ему ночевать, как не в детской? — под госпиталь уже реквизировали игровую, четыре больничные койки там поставили.
Синтия подняла взгляд.
— Ну, я могу спасть с тобой в твоей комнате.
— Нет, — сказала Диана.
— Или ты бы могла отослать его в интернат, — предложила Синтия.
— Ему еще нет пяти лет.
— Я взяла на себя смелость написать мистеру Кину в Чарльстонскую приготовительную школу, он ответил, что, принимая во внимание исключительные обстоятельства, в которых мы вынуждены жить, он согласен принимать мальчиков с семи лет.
— Ему четыре года!
Синтия отмахнулась:
— Сделают насчет него соответствующее распоряжение да и все. В Чарльстоне Робина хорошо подготовят к Винчестерскому колледжу[35], ведь и его отец тоже там уч…
— В интернат Робина я отсылать не стану, — отрезала Диана.
— Диана, поступи благоразумно! — сказала ей золовка.
— Я благоразумно поступаю сейчас.
— Если это ты про особенности его питания…
— Про его астму, — поправила ее Диана, — Нет, я не про это.
— Он всегда был болезненным мальчиком.
— Больше он не болезненный, — не сдавалась Диана. — Он здоров и практически в безопасности, до тех пор, пока его ингалятор при нем.
— Но он такой худенький, — сказала Синтия.
— Зачем ты мне все это говоришь? Можешь не стесняться и обратиться по этому поводу прямиком в Министерство Продовольствия, ведь это оно издает рационную книжку моего сына.
— Робин из семейства Саймондс. Много лет подряд все мальчики Саймондсучись в Винчестерском колледже.
— Робин — мой сын, и мне решать, как будут обстоять с его обучением. Он останется дома, — сказала Диана.
— Считаешь, что поступить так действительно мудро? Все эти мужчины, которые то прибывают в госпиталь, то выписываются, многие из них могут вести себя просто-напросто грубо. А еще здесь так тесно — это целая проблема! Треть моего персонала спят в чердачных холодных комнатах, треть — в коттеджах, едва пригодных для проживания, а треть — вообще в деревне, откуда до особняка им еще добираться и добираться, идя пешком в гору по плохой дороге.
На прошлой неделе мне доставили приказ из Королевского армейского медицинского корпуса — к середине этого месяца мы должны ждать пополнение раненых.