Рейтинговые книги
Читем онлайн Проклятье в наследство 2 - Helen Han

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 69
собирала мелкое, вроде крошек, пыли, иголок, волос. Второе заклинание создавало некую временную маску, накладываемую на часть выбранного пространства, которая могла на непродолжительное время скрывать то, что нужно.

Девушка воспользовалась первым заклинанием, потому что оно требовало меньше сил, а для применения другого ей пришлось бы воссоздавать по памяти комнату и тратить практически последнюю магию ради временного эффекта.

В помещении играла музыкальная шкатулка. Тонкие и звонкие голоса птиц и колокольчиков звучали единой мелодией, когда-то очень приятной и успокаивающей. Но только не сейчас. Хриплый прерывающийся, заедающий звук доносился из холодного камина, слабым эхом разносясь по дымовой трубе. Ни огня, ни дров рядом. Через окно задувало ледяным ветром и каплями мелкого дождя. Здесь было жутко и неприятно находиться. Вся мебель сломана, стены в трещинах и следах от оружия, шторы порваны, стекла выбиты, а ковер в темных давно засохших пятнах. Вино или кровь — сейчас уже было не разобрать, но в помещении пахло смертью.

Амали стояла напротив того зеркала, в котором тогда видела прекрасную женщину, оказавшуюся матерью Адваро. В отражении девушка с трудом узнавала себя из-за множества трещин и отколотых кусков, валявшихся на полу. Под креслом, в котором она тогда сидела, лежала запылившаяся и размокшая книга с золотой обложкой. Амали аккуратно подняла ее и открыла на первой попавшейся странице.

«В голове не укладывалось, как меня занесло в это заброшенное место! Я не знал, где нахожусь, но, казалось, что в этих стенах прошел не один год моей жизни. Я разглядывал этот опустевший дом, и необъяснимая тоска все больше меня одолевала, будто я скучал по этому месту и тем, кто здесь когда-то жил.»

Амали огляделась вокруг и ощутила ту самую тоску, о которой только что прочитала.

— «Так странно…» — подумала она, прислушиваясь к хриплой и даже жутковатой мелодии шкатулки, валявшейся в мокрых углях.

Девушка решила пройтись по тому пути, которым ее, точнее Эджи, вел ее муж в день их смерти, пытаясь спасти. Кругом обломки мебели, пробитые стены, лоскуты тканей. Все грязное и давно забытое в этом состоянии. Амали сама не поняла, каким образом ей удалось прийти к нужной двери, ведь тогда она даже не запоминала дорогу. На полу лежали два скелета, оба когда-то умершие не своей смертью. Глядя на кости женщины, в груди девушки защемило, а в месте раны снова стало болеть. Все сильнее и сильнее. Пока она не упала без сознания от страшной боли.

Амали открыла глаза в кромешной темноте и абсолютной тишине. Точно проснулась? Ощупав под собой пол, она поняла, что была в библиотеке, но, кажется, снова в подвале. Девушка зажгла несколько огоньков, чтобы осветить помещение. Она поднялась и, аккуратно наступая между книгами, стала ходить вокруг и рассматривать все, что валялось. Неожиданно, ей показалось, что в глубине подвала что-то блеснуло. Очень тускло, но заметно на фоне остальной темноты. Амали осторожно с опаской пробралась к источнику блеска, ожидая найти свой кулон, ведь он был золотой, но это оказалось нечто куда интереснее.

На полу под кучей учебников и фотографий на черном фоне переливалась от света огоньков золотая надпись. Девушка осторожно достала книгу и, бережно стерев с нее пыль, попробовала разобрать этот очень красивый, но непонятный шрифт. На секунду ей даже показалось, что обложка стала светлеть, но несколько секунд ожидания опровергли это. Амали открыла книгу, но ни одного слова не смогла разобрать. То ли шифр, то ли незнакомый для нее язык. Закрыв ее, девушка удивилась. Обложка стала золотой, а шрифт черным, но по-прежнему нельзя было ничего разобрать.

В кабинет мужа ворвалась разъяренная миссис Вальзард с какой-то бумажкой в руках. Мужчина лишь успел встать со стула, чтобы возмутиться такому поведению, как женщина опередила его и начала говорить.

— Поверить не могу, что она так поступила! — почти кричала Беатрис. — Я хотела проведать нашу дочь и заглянула в комнату. Но вместо нее я нашла это. Почитай, что тут написано! Как тебе такое?! — она бросила на стол перед мужем лист бумаги и стала ждать его реакцию.

Мистер Вальзард скептически оглядел жену и с неким подозрением начал читать.

«Я кое-что узнала о нашей семье, хоть вы и пытались это скрыть от меня. Даже книги в библиотеке в подвал сбросили. Спасибо, что не сожгли… Я прочитала все, что там было. Мне очень жаль, что моими родителями являетесь именно вы. Простите, если доставила вам неудобства, злых намерений у меня на то не было. Клянусь более не беспокоить вас.

Амали.»

— Это возмутительно! — крикнул мистер Вальзард, со злостью смяв лист. — А ведь это ты настояла на том, чтобы сохранить книги, а не сжигать их! Вазельерри, черт вас подери..! — он бросил комок в огонь камина и гневно посмотрел на ошеломленную жену.

Глава 12. Серьезность разговоров

В последний день каникул всем студентам в Институте было немного грустно, ведь это свободное время быстро пролетело, а его, как и всегда, оказалось слишком мало. Все собирались в столовой на завтрак, уже обсуждая грядущие занятия и очередные задания на вечер. За одним из столиков сидели двое и о чем-то тихо разговаривали. Девушка негромко что-то шептала парню, но неожиданно замолчала, сердито уставившись на вход сюда.

— Явилась… — шикнула она и, вскочив из-за стола, с яростным видом подлетела к девушке, что только что зашла в столовую. — Ну-ка, иди сюда! Разговор есть!

— Что случилось?! Шарьяна, ты чего? Отпусти, мне больно! — запаниковала и почти закричала она, стараясь освободить свою руку от ее цепких пальцев и острых ногтей.

— Амали, ты вообще представляешь, что ты устроила?! — гневно шипела девушка, затащив ту в коридоре в одну из ниш в стене, чтобы привлекать меньше внимания.

— Объясни, в чем я провинилась! — испуганно глядя на Тетлери, недоумевала она. — Что за разговор? Зачем ты меня сюда вывела?!

— Не шуми! — Шарьяна довольно грубо зажала однокурснице рот рукой. — Спрашиваешь, что случилось? А я тебе сейчас все доходчиво объясню, — судя по всему, она была в ярости. — Амали, ты неожиданно сбежала на несколько дней неизвестно куда. Здесь так не делают. Уже не раз тебя предупреждали, что обо всем надо говорить со старостой. Повторять больше не будем, запомни это! — она грозила пальцем, шипя от злости. — Спасибо, хоть записку оставила, чтобы тебя прикрыли! За выполнение твоей просьбы отдельно поблагодаришь Шерли. Поняла?!

— П-поняла… — растеряно кивнула Амали, изо всех сил пытаясь вжаться в стену. — Только есть вопрос…

— Какой?!

— Шерли — это кто? — с опаской спросила

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 69
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Проклятье в наследство 2 - Helen Han бесплатно.
Похожие на Проклятье в наследство 2 - Helen Han книги

Оставить комментарий