не доставили сюда после убийства в другом месте.
Кацураги отрицательно помотал головой:
– Тогда не было смысла опускать потолок. Кроме того, сложно представить, что тело можно доставить сюда, будучи незамеченным и не оставив следов.
Мой друг часто отвергал мои гипотезы, но приводил ясные аргументы, поэтому у меня не было повода для раздражения.
– Не вижу в комнате мебели. Должно быть, это для того, чтобы не мешать движению подвесного потолка, – бормотала Асукай, ни к кому конкретно не обращаясь.
– Я думала, это безобидная комната, – вдруг вступила Коидэ. – Даже лебедка установлена в отдельном помещении… Не ожидала, что потолок и правда обрушится!
– Как это можно назвать… раздавлена насмерть? – серьезно сказала Асукай, глядя на тело Цубасы. – Сложные переломы по всему телу и сильное кровотечение, причиной которых стал подвесной потолок. Полагаю, ей было очень больно.
Слушая ее слова, я смотрел на останки девушки. Ужасающее зрелище…
В области груди я заметил что-то блестящее.
– А это…
Пока я колебался, Асукай быстро шагнула вперед, наступив в лужу крови, и наклонилась. Это была цепочка, но которой висели ключ и маленький колокольчик. Тот самый колокольчик, что мы слышали в лесу!
Асукай вытерла ключ о носовой платок. Для чего этот ключ? Он был сильно деформирован – должно быть, его тоже погнуло, когда упал потолок, – и абсолютно непригоден для дальнейшего использования.
– Спросим господина Такаюки и господина Фумио, они должны знать, от чего он, – сказала Асукай, забрав ключ. – Хотя все наверняка слишком шокированы столь ужасной смертью… Как они отреагировали, Тадокоро-кун?
Я рассказал ей том, что заметил, когда мы обнаружили тело Цубасы. Сложно представить, насколько были потрясены родственники жертвы – Такаюки и Фумио, – увидев свою дочь и сестру в таком состоянии.
Послушав мой доклад, Асукай прикрыла глаза. Интересно, о чем она думала?
– Кто-то знал, что механизм подвесного потолка находится в соседнем помещении.
– Да, – согласился Кацураги. – В конце коридора первого этажа есть небольшая комната с лебедкой, на которой висит трос, поддерживающий потолок в этом зале. Мы нашли перерезанный трос, починили механизм и подняли потолок. Я, Тадокоро-кун, Такаюки-сан и Фумио-сан, а также Кугасима-сан – все пятеро.
– А ты полезен… – Лицо Асукай ничего не выражало. – Какое расстояние отсюда до той комнаты?
– Идти меньше минуты. В конце коридора по левой стороне. На полу есть почти незаметный выключатель, он открывает эту секретную комнату. Наступите на него и сможете пройти…
– Поняла. Значит, комнатка примыкает к дальней стене этого зала…
– Надеюсь, потолок снова не упадет, пока мы будем этим заниматься? – спросила Коидэ.
– Всё должно быть в порядке, – ответил Кацураги. – Трос надежно закреплен. Когда мы пришли сюда утром, опущенный потолок заблокировал дверь – открыть ее было невозможно. Трос был оборван, поэтому нам не удалось его быстро поднять.
– Но как это возможно? – воскликнул я. – Преступник повредил трос, чтобы убить Цубасу, как раз тогда, когда она находилась в комнате… Как ему это удалось?
Кацураги и Асукай ничего не ответили. Неужели все детективы такие молчаливые?
– Действительно, выглядит невыполнимо. Как ему удалось угадать момент? Мы были в комнате с лебедкой, оттуда этот зал не видно… – рассуждал Кацураги.
Коидэ в ответ фыркнула.
– А ты прав. Здесь только одна дверь, нет даже маленького окошка. Снаружи невозможно понять, что происходит внутри.
– Может, он ориентировался по звуку? – предположил я.
– Проверим? Тадокоро-кун, пойди в комнату с лебедкой и проверь, слышен ли там наш разговор.
Я согласился. Госпожа Асукай немного колебалась, но мы с Коидэ направились к механизму, а она с Кацураги осталась в зале с подвесным потолком. Оба они выглядели встревоженно, когда я закрывал дверь, но немного успокоились после моего обещания открыть ее ровно через три минуты.
В комнатке с лебедкой за три минуты не удалось расслышать ни единого слова или шороха.
– Возвращаемся? – спросила Коидэ со скучающим выражением лица.
Мы вернулись в зал. Лицо Кацураги раскраснелось, а Асукай выглядела смущенной.
– Пока вас не было, я пел детские песенки так громко, как только мог.
– Серьезно? – Коидэ присвистнула.
– Я ничего не слышал. Прости, Кацураги.
– Ничего. Теперь мы знаем, что, если закрыть дверь, в комнате с механизмом ничего не слышно. А если встать прямо за дверью?
– То же самое. Стены и дверь такие толстые, что не слышно ни звука.
Кацураги кивнул.
– Я заметил еще кое-что, когда осмотрел двери, – добавил он. – Это тяжелая двустворчатая дверь, которая открывается внутрь комнаты. Когда она открыта, потолок невозможно опустить до конца – он упрется в нее и остановится.
Тяжелая каменная дверь высотой около двух с половиной метров слишком массивна, чтобы ее можно было открыть вручную, поэтому к ней подключен электрический привод и два выключателя – снаружи у входа и внутри комнаты. Даже если б потолок обрушился, то открытая дверь осталась бы невредимой.
– Если б дверь была открыта, то при обрушении потолка она создала бы свободное пространство над полом, так? В таком случае Цубаса-сан могла бы выжить…
– Именно поэтому можно заключить, что дверь была закрыта, когда Цубаса погибла.
– Но как тогда преступник смог убедиться, что она внутри? – Я задумался, начав медленно потирать пальцами виски.
Я мог предложить несколько гипотез. Первая: Цубаса сама сообщила ему заранее. Второе: преступник видел, как она входила внутрь. Третья: он знал, для чего Цубаса проникла в комнату.
– На данном этапе все это кажется вполне вероятным… – Кацураги нахмурился. – Но если ты прав в том, что преступник изначально хотел убить Цубасу, то почему она не открыла дверь и не попыталась сбежать?
– Ну да… – ответил я, едва шевеля губами.
– Если б дверь открывалась наружу, то преступнику понадобилось бы возвести препятствие или баррикаду, чтобы помешать жертве спастись. Но она открывается внутрь… Кроме того, на двери нет ручки, чтобы запереть ее, повесив цепочку или что-то подобное.
– Сложно представить, что Цубаса ночью, не включив свет, вошла в комнату и сама заперла за собой дверь. Рядом с телом не было даже фонарика. Если дверь закрыта, комната погружается в кромешную тьму. Чем она занималась в пустой комнате в абсолютной темноте?
– Кажется, бывает флуоресцентная краска, – выпалил я.
Кацураги бросил на меня косой взгляд.
– Так или иначе, нам предстоит расследование убийства. Преступник должен был нажать на выключатель снаружи, чтобы закрыть дверь, затем быстро пройти в потайную комнату с механизмом, повредить трос, найти место крепления, сломать винты – это заняло бы довольно много времени. Сложная работа… Возможно, один винт уже был откручен, и второй очень быстро сломался, не выдержав увеличения нагрузки. Но для этого все равно понадобились бы инструменты. По самым смелым предположениям, ушло бы не меньше