Рейтинговые книги
Читем онлайн Дар волшебного озера (СИ) - Арниева Юлия

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 60

— Нянька Катарины, девочки моей! Сгинула родненькая, — снова запричитала старушка, вдруг зло бросив, — не бывать, тому чтобы проходимка моей Катариной стала, позор на клан Макферсон!

— Угу, согласна! — быстро-быстро закивала головой, поддерживая сердитую старушку, — я говорила, да мне не верили! Уж вы скажите Фергусу, что ошибся он.

— Скажу! Скажу его светлости! Не разглядел! — выкрикнула бабулька, грозно помахав кому-то кулаком, рванула из комнаты.

Дорогие читатели!

С 1 марта книга станет платной

Покупая платную подписку, вы вознаграждаете автора за его труд.

Хочу заранее поблагодарить Вас за поддержку!

Для меня это очень важно!

Спасибо, что Вы со мной!

Глава 20

Глава 20

Ожидание было очень утомительным, раненым зверем я металась по комнате, время от времени сердито поглядывала на дверь, мечтая, что вот сейчас зайдут Фергус и Аластер и скажут, что ошиблись. Мечтала, но не верила, если у «батюшки» такие грандиозные на меня планы, то я искренне сомневаюсь, что он так просто отступится. Вот только, какая ему выгода сейчас? Ведь я не Катарина, почему он считает, что я буду выполнять его приказы. Или Фергус настолько уверен в себе и моё нежелание спорить с ним во время пути, убедило его в моей сговорчивости? Зря он так…

— Госпожа, вам отдохнуть надо, — заметила служанка, которая всё же надела на меня свадебный наряд. Обычная туника из белой мягкой и приятной на ощупь ткани, с симпатичной вышивкой у ворота и интересным поясом, который украсили медными монетками и бусинами. Да косы мне заплели необычные, я такие и не видела ещё, но выглядело очень красиво и нежно, особенно когда в неё вплели серебряные нити.

— Да, ты права, — кивнула, уселась в кресло, чтобы через минуту вновь вскочить, когда в дверь кто-то громко постучал и, не дожидаясь позволения войти, в комнату ворвался отец Катарины.

— Готова? Хорошо, — удовлетворённо кивнул Фергус, окинув меня беглым взглядом, махнул рукой, — пошли, не стоит заставлять Аластера ждать.

— Что? Ааа… нянька? Она где? Она разве не сказала, что я не Катарина? — проговорила, пытливо всматриваясь в лицо мужчины, но тот словно не слышал.

— Старая давно из ума выжила, на кухню её отправил, а ты прекращай! — рыкнул «отец», глумливо хохотнув, продолжил, — вон как завела мужика, что даже от проверки ведуньей отказался.

— Ясно, — буркнула в ответ и не глядя на Фергуса, прошла в коридор, мысленно себя подбадривая: «Что ж я пыталась».

Торжественное мероприятие проходило очень скромно. Пара десятков людей, среди которых не было ни одной женщины кроме меня. Нудный речитатив старца, сухой лёгкий поцелуй уже мужа, и всё. Я даже задремать успела, пока слушала все свои обязанности из ста пунктов, которые сводились к одному — беспрекословно повиноваться мужу.

— Ну вот и породнились! — обрадованно воскликнул Фергус, напугав своим громоподобным возгласом почти всех присутствующих, — идёмте отпразднуем! Катарина, ступай в покои, подготовься как следует к встрече мужа.

— Кхм…, — ошеломлённо уставилась на «батюшку» подавившись от такой наглости и хамства. И не то чтобы я очень хотела на праздник, но всё же это как-то обидно. Настаивать, конечно же, не стала, лишь тихо шепнула Аластеру, — на твоём месте я бы ничего в этом замке есть и пить не рискнула.

Не знаю, услышал ли меня мой муж, но я, коротко кивнув, как послушная дочь и жена отправилась в свою комнату. Раз я Катарина и мне предстоит скоро покинуть отчий дом, надо основательно подготовиться к путешествию. И пусть я терпеть не могу рюши, они мне точно пригодятся, да и подушечки на кровати мягкие, покрывало тёплое, а туник к жилетам сколько. В общем, дел полно и надо поторопиться.

В комнату почти вбежала, чем очень напугала служанку и не останавливаясь, стянула с кровати покрывало на пол, бросилась к шкафу. Для начала надо собрать одежду, а ещё обувь… ага и вот это пончо подбитое мехом, очень даже ничего.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Госпожа? — удивлённо пискнула девушка, спиной прижавшись к стене, с вытаращенными глазами, смотрела на меня.

— Не стой! У меня сундуки были? Надо вещи сложить! Это всё? Или ещё где лежат.

— Тёплая одежда в кладовой. Ещё украшения маменька ваша дарила, они у его светлости.

— Хорошо, ты неси тёплую одежду, а сундуки?

— Сейчас скажу, чтобы принесли.

— И поторопись! — крикнула вслед служанке, остановившись на минутку, осмотрелась, — так этот плед тоже с собой возьму. Надеюсь, Аластер помнит, сколько выкупа мне выдал, чтобы Фергусу точно ничего не оставлять.

Так, в трудах и заботах я не заметила, как наступил вечер, есть ужасно хотелось, но про меня, как будто забыли. Устало опустившись на разворошённую кровать, я оглядела хаос в комнате и осталась довольна. Пустая… даже шторы сняла, и теперь огромная гора мешков, сундуков и узелков возвышалась в центре покоев.

— Эээ… что случилось? — растерялся Фергус, заводя моего мужа к «дочери», он очумело смотрел на голые стены, пустые столы и комоды.

— В дорогу собралась, — ласково улыбнулась ошеломлённым мужчинам, уточнила, — ведь это всё мне принадлежит?

— Нда…

— Вот я с собой и забираю, — пояснила, решив, про выкуп пока не говорить, нам бы ещё ночь пережить, а то мало ли чего с человеком от жадности случится.

— Бессонной ночи вам, — противным голосом хихикнул «батюшка», исчезая за дверью, оставив в комнате молчаливого Аластера.

— Дверь запри, — посоветовала, поднялась с кровати, прошла к креслу и разместившись в нём с удобством, чеканя каждое слово, произнесла, — брачной ночи не будет!

Надо отдать должное мужчине, он никак не отреагировал на моё заявление, лишь насмешливо приподняв бровь, прошёл к двери, запер засов. И принялся на ходу стаскивать с себя одежду…

— Учти, возьмёшь силой — убью! Да ты сильный, но я дождусь подходящего момента и прирежу тебя, — предупредила, не сводя взгляда от раздевающегося Аластера.

Но тот снова ничего не сказал, всё так же молча снял рубаху, расстегнул ремень, вытащил нож и… полоснул себе по руке, не обратив никакого внимания на мой вскрик, измазал своей кровью простынь и, стащив её на пол, улёгся на кровать.

— Эээ… ты знаешь какой слух о Катарине ходит по замку? — рассеянно пробормотала, посматривая на мужчину, ехидным голосом добавив, — так что незачем было себя резать.

— Ну ты же не Катарина? — хмыкнул Аластер, повергнув меня в шок.

— Нда… тогда зачем?

— Что зачем? — приподнялся на локте муж, криво усмехаясь.

— Зачем женился? Или никто по своей воле не соглашается? — огрызнулась я, бросив в сторону мужчины дерзкий взгляд.

— Верно, — нахально заявил он, снова укладываясь на постель, — а Фергус так настойчиво тебя за Катарину выдаёт, что я не стал отказываться. Тем более все жители замка подтвердили, что ты Катарина.

— Не всё, нянька узнала, — пробормотала, ощущая себя обманутой, — и всё же, зачем я тебе? И когда ты убедился, что я не Катарина?

— Я уже говорил, мне нужна хозяйка и наследник, — сонным голосом ответил муж, переворачиваясь набок, подгрёб под себя единственное одеяло.

— Я не собираюсь с тобой спать! Я тебя знать не знаю, вечерний массаж не считается, тогда я была не в силах отказаться, — сердито засопела, подошла к кровати, попыталась вытянуть из-под мужчины хоть часть одеяла. Но одно молниеносное движение, и я была подхвачена, уложена на кровать, рука Аластера тут же прижала меня к горячему телу, а в ухо недовольно буркнули:

— Спи. Завтра рано вставать.

— И всё равно у нас не будет брачной ночи, у тебя три жёны после этого умерли, — всё же настояла я, пытаясь отползти подальше от жаркого как печка мужчины.

— Нет, так нет, — хмыкнул Аластер, сжав ещё сильнее, чтоб не трепыхалась, едва слышно добавив, — я не был женат… глупые сплетни, я думал ты умнее.

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 60
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дар волшебного озера (СИ) - Арниева Юлия бесплатно.
Похожие на Дар волшебного озера (СИ) - Арниева Юлия книги

Оставить комментарий