Рейтинговые книги
Читем онлайн Герой по принуждению. Трилогия (СИ) - Александр Абердин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 206 207 208 209 210 211 212 213 214 ... 380

Весь вечер и всю ночь мы продолжали любовные игры и перевернули замок верх дном. Проказница фея была неистощима на выдумки и отличалась особой экстравагантность. Пожалуй, единственным местом, куда мы с ней не забрались, был камин, но мы занимались любовью в такой опасной близости от него, что если бы пламя не было магическим, то оно точно опалило бы нас. Розалинда была само совершенство и так не походила на Лауру и Нефертити, что я даже пожалел о том, что сделал её своей сестрой, а не любовницей. К тому же она и сама со смехом предупредила меня, что заставит пожалеть о таком решении.

Даже после того, как взошло солнце, она попыталась еще раз обнять меня отнюдь не по‑сестрински и лишь после того, как нас буквально отшвырнуло друг от друга, поняла, что как любовники мы были кончены и злая судьба разлучила нас навеки. Девушка совсем лишилась дара речи, когда я сделал её неуязвимой и вложил в её очаровательную белокурую головку все магические знания, которые только хранились в Кольце Мудрости, вдобавок ко всему снабдив малышку особой силой, помогающей снимать любые чары и заклятья.

Феи, как призналась мне Розалинда, частенько портили свою репутацию тем, что наведя любовные чары на объект своего вожделения, потом просто не знали того, как их снять и избавиться от надоедливого любовника. Так что теперь она могла избавить Ганса от той странной зависимости, которую тот испытывал по отношению к этому маленькому и игривому белокурому бесенку.

Когда мы прилетели в долину, Ганс рвал и метал от ярости, но стоило моей любимой сестре‑фее прошептать свое заклинание, этот здоровенный парень расцвел в добродушной улыбке и жутко обрадовался, когда узнал, что может теперь жить так, как ему того хочется и что на грозного мага Карпинуса с его узурпаторскими замашками нашлась наконец управа. Вот только Розалинда была немного разочарована тем, что бывший любовник даже не поцеловал её на прощание, когда насвистывая поднимался в гондолу на спине драконихи. Ганс не взял с собой ничего из того, что хранилось в их домике, да, ему ничего и не требовалось, ведь тролли жили по моему собственному принципу, ‑ все свое ношу с собой.

Феи, которым Розалинда помогла избавить их ухажеров от магических любовных чар были тоже слегка сердиты, но известие о том, что они вновь возвращаются в Синий замок, быстро подняло им настроение. Их очень удивило, что солнце, едва осветив снежные вершины гор, так и не поднялось выше и когда они узнали о том, чья это работа, то стали так бойко постреливать в меня глазками и переплетать пальчики таким замысловатым образом, что Розалинда сурово на них прикрикнула. Впрочем, магические любовные чары этих хохотушек мне совершенно ни чем не грозили, так как я был неуязвим для всех их чар, кроме красоты, грации, молодости, отличных фигурок и эротических жестов и мимики, вот против этого моя защита была бессильна и меня спасали только глаза Лауры, к которой я стремился всем своим сердцем и мыслями.

Годзилла и его драконихи посматривали на фей с интересом и даже завели с ними разговоры, пока эти хозяйственные барышни тащили из своих домов узлы с вещами. Ничего из того, что в этих аккуратных домиках появилось благодаря мне, я не разрешил им брать, а вот к тем платьям, в которых они блистали когда‑то в Западной Европе, я отнесся с уважением, хотя некоторые требовали капитального ремонта. Узнав о том, что в магических купальнях Синего замка новыми становятся не только тела, но и вещи, феи просто завизжали от восторга и кинулись вытаскивать из подвалов тяжеленные сундуки. Чтобы погрузка окончилась поскорее, тролли спустились с двух драконих и быстро перетаскали весь скарб, собранный их бывшими подругами за долгие годы своей жизни.

Наконец феи расселись в пассажирских гондолах на спинах Годзиллы и двух его подруг и мы с Розалиндой, сидя верхом на Мальчике, тоже опустились на спину дракона и вошли в переднюю часть гондолы, которую я был вынужден сделать просторнее. Годзилла поднял свои усы вверх и весело пророкотал, Мальчику:

‑ Ну, мой друг, держись, сейчас я покажу тебе, что такое настоящая драконья скорость!

Через полчаса мы летели уже над островом Мелиторн. Две драконихи, которые везли на своих спинах троллей, полетели показывать им живописные горы, в которых они теперь могли жить так, как им вздумается, без риска попасться на глаза магу‑узурпатору. Годзилла же направился прямо к Хрустальной башне, на которой на все четыре стороны золотом горело имя моей новой сестры Розалинды.

Моя сестренка уже объявила всем своим подругам о том, что я назначил её королевой фей, выбрала себе двенадцать прелестных фрейлин и объявила меня верховным повелителем всех фей Парадиз Ланда, обязав своих подданных любить меня так, как они не любили еще ни кого из всех своих прежних возлюбленных. Несколько десятков пар глаз фей, сидевших в креслах, голубых, карих, зеленых и всех других, изливали на меня такое море обожания, что я, право же, растерялся.

Украсив Хрустальную башню новенькой драконьей площадкой, я погладил Розалинду по её кудрявой, белокурой головке, спустил со своих рук и перелетел верхом на Мальчике через Солнечную башню прямо на взлетно‑посадочную площадку Золотой башни. Мне не терпелось удостовериться в том, как божественная Нефертити выполнит свое обещание, данное мне однажды в Драконовом лесу. Оставив Мальчика стоять нерасседланным, я стремглав побежал по лестнице вниз, перепрыгивая сразу через три ступеньки. У дверей, ведущих в спальню, стояло два воина, которые при виде меня радостно заулыбались и, не спрашивая зачем я пожаловал, тотчас распахнули передо мной двери.

Нефертити лежала на огромной кровати откинувшись на высокие подушки, одетая в полупрозрачный пеньюар и рядом с ней не было никакого любовника. Мне даже стало обидно. Моя царица вскочила с кровати и бросилась ко мне на шею. Её поцелуи были столь горячи, что я и сам удивился, откуда во мне взялись силы. Одежда, повинуясь магическому заклинанию, мигом слетела с меня и я подхватив царицу на руки понес было её к огромной кровати, но она шепнула мне на ухо:

‑ Мой повелитель, я приготовила для тебя один небольшой сюрприз.

Сюрприз заключался в том, что один из бассейнов, тот который был наполнен магическим денатуратом, что я оставил для себя, был наполнен какой‑то изумрудной, прозрачной, пряно пахнущей жидкостью, подозрительно похожей на ту, которую когда‑то выплеснул мне под ноги маг Карпинус. Это меня насторожило, мне вовсе не хотелось оказаться в голом виде где‑нибудь в снегах России, но видя то, как горят глаза моей божественной Нефертити, я решил, ‑ была не была, и смело нырнул в него головой вперед. Боже мой, что тут произошло. Бассейн загудел, закрутил меня, словно водоворот щепку, принялся мять и трясти мое тело еще сильнее, чем это было со мной когда‑то в той магической купальне крепости‑курорте на горячих источников.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 206 207 208 209 210 211 212 213 214 ... 380
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Герой по принуждению. Трилогия (СИ) - Александр Абердин бесплатно.

Оставить комментарий