— Мантикору мне в жены, — ошеломлённо пробормотал немец, отходя от Бьёрна. — Если у них так артефакторы сражаются, то на что же способны боевики? Мордредовы англичане!
***
Хогвартс встретил Бьёрна обычным утром понедельника. Через неделю начиналась экзаменационная гонка, поэтому большинство однокурсников даже не обратило внимания на его отсутствие. Во время завтрака он обменялся обычными приветствиями со всеми и только сияющий и гордый взгляд Веги дал понять, что она уже знает о его победе. Бьёрн не пытался об этом говорить, немногих студентов интересует, что там за соревнования проходят в большом мире, особенно когда на носу экзамены по трансфигурации. Даже обычно весёлый и задиристый Рабастан Лестрейндж был необычайно хмур и задумчив.
С подачи Бьёрна Снейп наладил производство «Умострительного» зелья и буквально похудел, пропадая ночами у котла. В то же время из его взгляда пропала обречённость, а в кармане начали появляться галеоны. Он купил новые мантии и стал выглядеть значительно опрятней, почти не отличаясь от обычного ученика. Зелье раскупали все старшекурсники, независимо от факультета и отношения к Слизерину. А Бьёрна как-то возле библиотеки выловили Алисия Шафик и Кингсли Бруствер.
— Постой, Вильямс. Мы хотим поговорить.
Магнуссон вырвался из размышлений об очередной зубодробительной формуле трансфигурации и недоумённо посмотрел на старшекурсников, что его окликнули.
— Привет, вы что-то хотели, ребята? — Бьёрн остановился рядом с ними напротив окна.
— Хотели тебя поблагодарить за помощь со Слизнортом, — Алиса задорно тряхнула чёлкой. — Как оказалось, зря боялись. Нормальный мужик, ваш декан. Помог советом на экзамене. Я уже подала документы в аврорат, так что если что-то понадобится от служителей правопорядка, можешь смело обращаться, — подмигнула она весело. — И не тушуйся. Мы, гриффиндорцы — добро помним всегда!
— Это, правда, — протянул ему руку Бруствер. — Жизнь — штука сложная, нормальным волшебникам надо держаться вместе.
Бьёрн пожал крепкую ладонь Кингсли, раскланялся с Алисией и направился вниз в подземелья. Снейп просил заказать ещё ингредиентов, и Типли то и дело приходилось посылать за новой партией в Лютный. Через оборотней Бьёрн договорился о поставках, включил в схему старика Горбина и Фенрира Сивого. Теперь каждый, кроме Бьёрна, имел свою долю в новом проекте. Но Магнуссон работал на репутацию. Триста-четыреста галеонов, что, выжимая из себя все соки, сможет заработать Северус, его не интересовали. Гораздо важнее было сформировать впечатление, что Бьёрн ему друг. Магнуссон чувствовал, что Северус может достичь в зельеварении выдающихся результатов, и давно решил, что ему пригодится в будущем такой человек. Северус стал даже меньше времени уделять Эванс, что тут же отразилось на его войне с гриффиндорцами. Поттер и Блэк перестали его задевать, занятые учёбой.
Экзамены прошли быстро, но ярко. Словно удар молнии. Особенно тяжело Бьёрну пришлось на трансфигурации и рунологии. Макгонагалл нещадно гоняла его по всем темам, уделив проверке его знаний гораздо больше отведённого на экзамен времени. В конце она скупо улыбнулась и сказала, что в следующем году возьмётся за него всерьёз.
— У вас талант к трансфигурации, мистер Вильямс. Это большая редкость. Надо иметь совершенную память и особый склад ума, способный обрабатывать огромные объёмы информации, — важно проговорила Макгонагалл, поправив очки. — Я очень надеюсь, что вы продолжите учиться в том же темпе и в следующем году.
— Спасибо, мэм, — кивнул Бьёрн. — Постараюсь не разочаровать вас.
Несмотря на возросшую нагрузку, он чувствовал себя хорошо и даже перестал использовать заклинания, позволяющие не спать по ночам.
На прощальном пиру Дамблдор всё же рассказал, что Бьёрн выиграл международный турнир по дуэлингу.
— Мистер Вильямс подтвердил высочайший уровень Хогвартса, — сверкнул очками Дамблдор. — Каждый из вас, мои дорогие, способен на подвиг. Учитесь с полной самоотдачей, и вы всегда сможете встать на защиту родных и близких, на защиту своей страны. Именно сейчас вы строите будущее и решаете, кем вам стать. Хочу сказать спасибо нашим выпускникам. В этом году, по словам мадам Марчбэнкс, экзамены прошли просто великолепно. А ведь она, как председатель волшебной комиссии с 1870 года, прекрасно знает, что хорошо, а что нет, — ухмыльнулся Альбус. — Скажу больше. Даже мне приходилось в своё время понервничать, когда я, так же как и вы, сдавал ей экзамены.
Среди студентов прокатились неуверенные смешки. Подсознательно мало кто считал, что директор тоже когда-то был учеником Хогвартса. А потом Дамблдор неожиданно вызвал к трибуне Бьёрна и под аплодисменты профессоров и студентов, вручил ему памятную доску, как лучшему дуэлянту Хогвартса.
— Такая же будет висеть в зале Наград, — лучился улыбкой Дамблдор. — Это большая честь, мистер Вильямс. Когда-нибудь, возможно, ваши дети увидят её и поймут, какой замечательный волшебник, их отец.
— Для этого им сначала придётся попасть на отработки, — ухмыльнулся Магнуссон. — А скажите, директор, что вы выиграли на моей победе в споре с Фламелем? Если это не секрет, конечно. Мы с профессором Флитвиком видели, какие у вас там шли баталии и как вы радовались моей победе.
— Хе-хе, — ухмыльнулся довольно Дамблдор. — Я выиграл у Николя три пары тёплых носков из шерсти единорога. Когда доживёшь до таких лет, мой мальчик, то поймёшь, что комфорт имеет немаловажное значение даже для великих магов.
Глава 38 Тайна семьи Снейп
Бьёрн спустился по ступеням поезда, привычно левитируя за собой чемодан. Вдохнул приятный запах, присущий только железнодорожным вокзалам, и довольно улыбнулся. Учебный год выдался сложным, хотелось немного отдохнуть, прежде чем снова браться за тренировки.