Рейтинговые книги
Читем онлайн Алхимик в Пустыне - Лана Туулли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 235

Утренний выпуск газеты "Талерин сегодня" сообщал:

Алхимики не спят!

Вчера, после того, как Университетский квартал пожелал счастливого пути отправляющейся в Эль-Джалад мэтрессе Далии, некоторые представители образованной части нашего талеринского сообщества вздохнули с облегчением и сожалением. Ведь именно неустанные исследования в области сапиенсологии, проводимые уважаемой Далией, делают пребывание в Университетском квартале столь захватывающим и неожиданным! Никогда не знаешь, с кем столкнешься в узком переулке: с диким троллем, сбежавшим от мэтрессы, или с реорганизованной Каретой Скорой Помощи, которая тоже убегает от нашей дорогой Далии с оглушительными воплями…

Вчера, как наше издание сообщало в предыдущих выпусках, госпожа алхимик выполнила свою давнюю угрозу и отправилась изучать Разум Путешественников. Нам остается только пожелать сапиенсологине удачи в ее изысканиях и надеяться, что путешественников много, и кто-нибудь из них выживет.

После отъезда мэтрессы и ее ассистентки Университетский квартал погрузился в тишину, прерываемую редкими всхлипами барышень Ользиды и Изольды, которых Далия категорически отказалась взять с собой в экспедицию. Увы, покой и безмятежность продержались недолго. Как показало дальнейшее развитие событий, это было всего лишь затишьем перед бурей.

В половине девятого вечера жители расположенных поблизости от ресторации "Алая роза" домов обратили внимание на доносящийся из здания шум. "Я долго подслушивал под дверью," — конфиденциально сообщил нам мэтр Никант, профессор кафедры истории, — "Выжидал момент проникнуть на кухню, узнать, не осталось ли после отъезда этой чокнутой гномки (Напы Леоне, примечание наше) что-нибудь вегетарианское. И слышал, как кто-то изо всех сил стучит молотком, звенит чем-то и шипит, как рассерженная кошка. Потом кто-то перестал долбить стены — эти звуки, кстати, я тоже прекрасно слышал, но не видел ни где долбят, ни кто этим занимается, — по кухне прокатилось что-то тяжелое, и низкий голос спросил, зачем Напа хранит у себя столько пороха. А второй голос спросил, какой-такой порох хранит у себя прибабахнутая сестрица; потом огонек свечи, который был мне заметен потому, что я нагнулся замочной скважине, переместился близко к полу. А потом последовал взрыв. Вы что-то спросили? Говорите громче, я почему-то стал плохо слышать…"

Как свидетельствуют очевидцы, взрыв был небольшой. Ресторация, по крайней мере, осталась стоять посреди Университетского квартала. Гораздо больший ущерб нанесло плотное, компактное тело, вылетевшее в результате взрыва через крышу "Алой розы", перепугавшее голубей, тренируемых профессорами зоологии, протаранившее насквозь третий этаж дома господина ректора, также прошедшее навылет мансарду Студенческого дома, где спасалась от шаловливых призраков компания студентов, и застрявшее в спальной комнате девицы Изольды.

Тело, как сообщил нашим корреспондентам господин Ницш (двадцать восемь лет на службе Спокойствию Кавладора), принадлежало брату госпожи Напы, Ньюфуну из клана Кордсдейл. Оно было доставлено в ближайший полицейский участок на предмет выяснения степени алкогольного опьянения, в котором пребывало. Господин Ньюфун отделался легкой вмятиной на шлеме и тяжелым штрафом. Количество жертв среди мирного населения Университетского квартала уточняется.

Ощущая ответственность за жизнь и здоровье горожан, издание "Талерин сегодня" желает знать, что еще изобрели наши друзья-алхимики? Почему бы, и этот вопрос подсказывает нам мэтр Никант, всем нормальным исследователям не переключиться на исследования в области истории или, хотя бы, сапиенсологии, где взрывы исключены как вероятность?

Нам остается только надеяться, что и в будущем жители Университетского квартала будут радовать талеринцев и всё население страны своими занимательными открытиями.

Сквозь сон Джоя слышала странные звуки. Легкое поскрипывание, смущенное покашливание, сопение… Она осторожно повернулась — чтоб не разбудить Черно-Белого Кота, который свернулся калачиком у ее ног. Но глаз так и не открыла, стараясь удержать драгоценные мгновения отдыха.

— Что это с ней? — прошептал совсем рядом, где-то внизу, хриплый голосок.

— Спит.

— Точно спит?

— Не уверен.

— Может, умерла?

Тишина.

— Она дышит!

— Это не показатель.

Джоя почувствовала, что кто-то очень осторожно потрогал ее мизинец. Это было не самым приятным ощущением, и девушка отмахнулась от назойливого сновидения. После чего спрятала руку под щеку.

— Теплая!

— Двигается!

— Живая!

— Так выглядит — и живая? — не поверил кто-то.

— Она ж человек, а человеки все ненормальные!

— Разбуди ее! — потребовал кто-то от кого-то.

Тот, от кого требовались действия, не спешил.

— Вот еще! А почему я?

— Ты самый высокий.

— Ты самый смелый.

— Ты самый храбрый.

— Ты только что ее за руку дергал, если она вампир, всё равно с тебя первого начнет, так что терять тебе уже нечего!

Вампиры? — сквозь сон удивилась Джоя. Здесь, в Талерине? Надо бы проснуться, посмотреть, а то после того, как девушка покинула родной остров Дац, нормальные вампиры ей не попадались. Настоящая, качественная некромантия вдали от родины — такая редкость.

Джоя аккуратно, мягко, как котенок, зевнула.

— Она настоящая, настоящая! — всполошились голоса. Бурное обсуждение Джои происходило где-то в районе ее коленей.

— Ты видел, какие у нее зубы?

— Здоровые. А что?

— У нее здоровые зубы! — трагическим шепотом поведал любопытный своим менее наблюдательным собратьям. — Она точно вампир!

— Вампиры спят в гробах, — возразил самый рассудительный из голосов. А где ты тут видишь гроб?

— А это, вокруг нее, по-твоему, что?!

— Похоже на шкафчик, — недоверчиво протянул очередной голос.

— Нет, это гроб! Точно знаю! Троюродная сестра тетки подружки моего кузена замужем за гробовщиком, он точно такие ручки на гробы делает! Это гроб! Просто очень короткий и повешен на стенку! А она — вампир!

— Гроб, говоришь? — снова вмешался рассудительный голос. — А что в гробу делает банка малинового варенья?

— Где ты видишь варенье? — не сдавался дальний родственник гробовщика.

Мгновение тишины.

— А это точно варенье? Я отсюда плохо вижу этикетку.

— А я — хорошо, и там точно написано: "Малиновое варенье".

— Ерунда какая-то, — растерялся недоверчивый голос. — Разве вампиры едят варенье?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 235
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Алхимик в Пустыне - Лана Туулли бесплатно.

Оставить комментарий