готовы превратить твою жизнь в страдания, как и обещали. Ты пожалеешь, что родился, и будешь молить нас о смерти, но она наступит только после того, как мы убьем у тебя на глазах твою невесту. Ждем встречи с нетерпением».
– «Ждем»? Кто-то еще ждет, кроме Геральта? И почему он хочет убить именно меня? – возмутилась я. – У Рональда еще и ты есть, тоже хороший вариант.
– Меня не так жалко, – угрюмо ответил Альберт.
Василика рвала и метала. Она устроила разнос всем, особенно тем несчастным, которые опоздали на свою смену прошлой ночью, пришли на пару минут позже и обнаружили уже остывшее тело товарища. И хоть было понятно, что эти пару минут ничего бы уже не изменили, к тому времени солдат был давно и основательно мертв, ее это не волновало.
«Дисциплина однажды спасет вам жизни!» – орала Василика из-за купола так громко, что ее слышал весь город. Только после этого она отправила увесистый кошель золота вдове убитого и наняла еще тридцать солдат из королевской стражи для охраны замка. Теперь на дежурство они выходили группами и сменяли друг друга каждые три часа. Сама наемница проверяла, как они работают непрерывно.
Рональд на своем любимом столе в библиотеке под завалами книг нашел одну, которой там не должно было быть. Ее автором значился Геральт.
– Автограф автора есть? – поинтересовался Альберт. – Как пошло подсовывать свои собственные книги читателям против их воли.
После убийства стража настроение у всех обитателей замка резко упало. Особенно переживал Рональд, его угнетало собственное бессилие против врага. А вот Альберту было плевать и на пугающее письмо, и на угрозы мага.
– Мой жизненный опыт подсказывает, что люди, которые слишком много о себе думают, на деле оказываются далеко не так хороши. А у этого самомнение так и вовсе до предела раздулось.
Что касается Освальда, он проявлял благоразумие, не делая поспешных выводов. Он был крайне недоволен подарком Геральта. Освальд считал свой купол безупречным и был оскорблен тем, что маг проник под него. Он решительно настроился узнать, как это могло произойти, и что сделать, чтобы это больше не повторилось.
– Может, книгу подложил кто-нибудь подосланный, у нас тут ходит много всяких людей, – предположила я.
Василика зло посмотрела на меня, ей не понравилось, что я бросила тень сомнения на ее капитанские способности.
– Книгу под купол не проносили, будь уверена, – сказала она, испепеляя меня взглядом.
– Возможно, – задумчиво протянул Освальд, – книгу пронесли в замок до того, как я поставил купол.
– В любом случае, нам стоит усилить защиту, – решили в один голос маг и наемница.
Освальд после обеда установил второй купол, прямо над первым, потом зашел ко мне и дал небольшую коробочку, доверху набитую булавками.
– Это тебе. Без них чтобы не было ни одной вещи. Носи круглосуточно, на платье, на носках, в волосах, на пижаме, мне все равно где, но носи не снимая.
Я смотрела не на коробочку, а на него. Освальд выглядел весьма странно. На ноги он натянул высокие сапоги с небольшим каблуком, какие носили рыбаки и фермеры. Куртка была кожаная, приталенная и старая. Она очень походила на те, которые носила Василика. Но все это притягивало взгляд меньше, чем, о ужас!.. шляпа! В целом Освальд выглядел, как деревенский дурачок.
– Ты куда в таком виде? – не смогла удержаться я.
– Шпионы Василики не сумели выследить Геральта. Теперь его пойду искать я. С письма он все магические следы стер, но я нашел кое-какие их фрагменты на книге. С их помощью я запущу поисковое заклинание первого типа и найду мерзавца.
– Что еще за поисковое заклинание первого типа?
– Ну, всего есть два типа поисковых заклинаний, – принялся тоном учителя пояснять Освальд. – Первое – материальное и малоэффективное, зато почти безболезненное. Его побочка всего-навсего – зуд в носу следующие два часа.
– Материальное? – не поняла я. – А так бывает?
– Бывает, хотя и не часто. Поисковое заклинание второго типа – очень сильное, но к нему маги прибегают только в крайних случаях. Его побочка – глубокое уныние, плохое мнение о себе и сильная апатия. Настолько сильная, что после использования заклинания маги даже не хотят идти по следу и искать то, ради чего его запускали. Состояние держится две недели. Для мага – это катастрофа, он фактически становится беспомощным на это время. Так что я буду использовать первое. Проверим, так ли Геральт самонадеян, как предполагал Альберт.
– Возьми меня с собой, – любопытство опять стало побеждать во мне здравый смысл. – Я тебе помогать буду. Видел, как я уже твой щит ставить научилась? Одной левой!
Освальд укоризненно посмотрел на меня.
– Ты что? Мы тут из шкуры лезем, чтобы тебя уберечь от встречи с этим сумасшедшим убийцей, а ты просишься пойти со мной искать его.
– Ну возьми, пожалуйста. А то я Василике расскажу, что спала на твоей кровати, помнишь, когда ты меня в мышь превратил.
– Не в мышь, а в лису, – недовольно поморщился он.
– В кого? – не поверила я, – разве лисы бывают такими мелкими?
– В Аскаре бывают. У нас есть один вид таких белых лисичек. Они охотятся на бабочек ночью, и уши у них большие и смешные. Вот я и решил, раз ты Лиса…
– Понятно. Значит, у меня большие и смешные уши.
– Да нет же, нормальные у тебя уши.
– Тогда возьми меня с собой. Хорошие уши кому угодно пригодятся. Можешь снова меня превратить во что-нибудь эдакое, если хочешь.
– Рональд меня убьет.
– А так тебя убьет Василика.
– Ты же невеста герцога, а опускаешься до простого шантажа! – возмутился он.
– Да, – я самодовольно улыбнулась. Похоже, на мне сказывалось дурное влияние Альберта. – Прости, очень хочу пойти с тобой, а без шантажа ты меня никуда не возьмешь.
– Я и так не возьму.
– Освальд, если ты не возьмешь, я сама пойду и тогда уж точно влипну в неприятности, которые окончатся плохо, обещаю тебе. А так со мной будешь ты – сильнейший маг мира. Ты сможешь меня защитить от кого угодно, и я буду тебе помогать.
– Ладно, – сдался Освальд. Он выглянул в коридор, убедился, что никто не идет. Я забарахталась в осевшем на пол платье. Освальд быстро выловил меня из него, посадил к себе на плечо, собрал мою одежду и забросил под кровать, тщательно прикрыл дверь, еще раз огляделся и пошел к выходу.
Рональд стоял на парадных ступеньках, что-то обсуждая с настырной Василикой. Оба они странно поглядели на Освальда и на меня. Я опять была мелкой и белой.
– Что это у тебя на плече? – с подозрением и отвращением спросила Василика.
– Ничего. Простая Аскарская лиса, – почти даже не соврал Освальд и пошел дальше, чтобы избежать дальнейших расспросов. Рональд и Василика молча и с подозрением смотрели нам вслед. Они чувствовали подвох, но понять, что именно не так,