Рейтинговые книги
Читем онлайн По тонкому льду (= Действуй тоньше, чтобы выграть) - Эрл Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26

Адвокат повернулся ко мне:

- А вы кто?

- Меня зовут Лэм,- представился я,- Дональд Лэм.

- Вчера вечером я говорила вам о нем, мистер Фаулер,- вставила миссис Честер.- Это тот человек, который дал мне деньги и заставил подписать соглашение, согласно которому я отказываюсь от претензий к тому, кто меня сбил, или,- она добавила с улыбкой,- к тому, на которого я налетела. Только я не стала уточнять, на кого именно.

- Вы передали записку, что ждете меня в ванной?- спросил адвокат у миссис Честер.

- Он вышиб дверь,- ответила она, указывая на Селлерса.

- Что он сделал?- переспросил Фаулер.

- Высадил дверь ванной.

- Покажите!

Она подвела адвоката к разбитой двери.

- Черт меня побери,- сказал Фаулер.

- Если я вас правильно понял,- раздельно произнес Селлерс, поворачиваясь к миссис Честер,- вы вошли в ванную, открыли окно и выбросили на улицу записку. Это так?

- Совершенно верно,- широко улыбаясь, ответила она.- Мне нужен был адвокат. Я думала, что имею право позвать его, и бросила из окна записку одной ужасной милой девочке, которая прочитала ее, улыбнулась и кивнула, давая понять, что все поняла. Она побежала к телефонной будке и позвонила по номеру, который оставил мне мистер Фаулер.

Лицо Селлерса потемнело. Он перевел тяжелый взгляд на Фаулера, а потом с Фаулера на меня.

- Как прикажешь это понимать, Шустрик?

- Никак. Я предоставил вам информацию, которой вы так добивались. Обо всем остальном я и сам слышу впервые. Вы сами позволили ей пойти в ванную комнату и запереть дверь.

- Вы в чем-то обвиняете мою клиентку?- спросил Фаулер у Селлерса.- То есть у себя, в Лос-Анджелесе?

- Даже не знаю,- задумчиво протянул Селлерс, потом внезапно повернулся к миссис Честер:- Вы раньше не имели отношения к автодорожным происшествиям?

- Ну...- начала она неуверенно.

- Я...

- Не отвечайте ему,- не дал ей договорить адвокат.- Вы не обязаны это делать.

Селлерс с хмурым видом жевал свою сигару. Немного помолчав, он сказал:

- Мне кажется, я начинаю что-то припоминать.

После этих слов он на минутку задумался, наморщил лоб и вдруг опять повернулся к миссис Честер:

- Ваше имя и фамилия?

- Миссис Харвей В. Честер.

- Это фамилия вашего мужа. Вы ведь вдова?

- Да.

- Вас зовут Тесси... Т-е-с-с-и, разве не так?- резко спросил сержант.

- Мое имя - Тереза,- ответила она с достоинством.

- Теперь мне все ясно,- проговорил Селлерс, расплываясь в медленной улыбке.- Тесси... Тесси - акробатка, исполняющая свои сальто-мортале на пешеходных переходах, которая затем подает в суд на тех, кто ее якобы сбил.

Селлерс повернулся ко мне. Он хихикал:

- Похоже, Шустрик, что тебя обвели вокруг пальца. Ты попался на старый и проверенный трюк. Одну минуточку...

Он поднялся с кресла, широко расставил ноги и чуть наклонился вперед, жуя свою сигару.

- Ну,- сказал он,- теперь мы начинаем кое-что понимать. Это дело мне не нравится! Я должен сказать тебе, Шустрик, кое-что. Может, тебя подставили, а может, ты у них за главного. Как бы там ни было, но человек, который все это устроил, будет иметь большие неприятности.

- А вы, сержант,- перебил Селлерса адвокат,- тоже будете иметь большие неприятности, если только не уберетесь отсюда как можно быстрее. Советую вам обратиться в местное полицейское управление, которое официально санкционирует расследование.

Разъяренный Селлерс обернулся к нему.

- Когда мне понадобится ваш совет,- бросил он,- я к вам обращусь. А пока что обойдусь без него.

Он быстро подошел к телефону, поднял трубку и, набрав номер информационной службы сказал:

- Дайте аэропорт. Это сержант Селлерс из полиции, просто соедините меня с аэропортом...- И через несколько секунд:- Когда ближайший рейс на Денвер?- Выслушав ответ, он нахмурился и спросил:- А раньше нет? Хорошо, зарезервируйте одно место. На имя сержанта Фрэнка Селлерса из полицейского управления Лос-Анджелеса.- Селлерс швырнул трубку и бросил Фаулеру:- С вами мы еще поговорим!- Потом он повернулся ко мне:- Если ты действительно всего лишь заплатил ей десять тысяч наличными, твое дело сторона.

Но если ты с ней сговорился, это значит, что ты здесь главный.

- Я только уплатил десять тысяч долларов,- заверил я Селлерса.

- Будем надеяться на это - ради Берты,- сказал он и вышел.

Фаулер вежливо открыл передо мной дверь, прибавив:

- Не смею вас больше задерживать, мистер Лэм.

Я вышел. Похоже, что все это - дело рук Минервы.

Глава 18

Я подогнал -автомобиль к мотелю, открыл дверь и вошел в комнату.

Первым делом я взглянул на дверь, ведущую в комнату Элси Бранд. Она была плотно закрыта.

Я пошел в ванную, пустил горячую воду, потер мочалкой лицо и руки и почувствовал себя несколько лучше.

События разворачивались с головокружительной скоростью, и все же это было лучше, чем позволить им застыть в самой что ни на есть невыгодной комбинации.

Когда дело движется, у тебя всегда есть шанс протянуть руку и схватить то, что тебе нужно. А когда жизнь замирает, вместе с ней замираешь и ты.

Я подошел к двери, ведущей в номер Элси, и уже собирался было постучать, как вдруг во входную дверь постучали тихонько, словно бы тайком.

Я замер на месте.

Стук повторился.

Я подошел ко входной двери и приоткрыл ее.

На пороге стояла Минерва Бэджер.

- Привет, Дональд,- послышался знакомый голос.

- Привет,- сказал я.

Мне показалось, что я слышу за спиной какое-то движение.

- Могу я войти, Дональд?

- Кто с вами?

- Я одна, больше никого нет.

- А этот ваш адвокат?

- О, вы с ним уже встречались?

- И вам это отлично известно.

- Полагаю, что он у себя в офисе.

- Как насчет козырных карт?- спросил я.- Они все еще у вас на руках?

- Дональд, как раз об этом я и хотела поговорить.

- Слушаю вас внимательно.

- Но не здесь же!

- Входите,- пригласил я.

Она вошла в мою комнату.

- Вы действуете весьма оперативно.

- Вот как?

- Просто мчитесь вперед, закусив удила. Вы даже не даете человеку шансов оправдаться.

- Сейчас вы получили такой шанс.

- Вы мне нужны, Дональд!

- Нужен вам?

- Да.

- Я думал, что все козыри у вас на руках.

- В том-то вся и беда,- вздохнула она.- Я считала, что у меня на руках все козыри, но они, возможно, не той масти. Я думаю, что вы знаете масть.

- Продолжайте,- поддержал я ее.

- Вы знаете, кто я, не правда ли?

- Да.

- Вы знали это еще там, в самолете?

- Точно.

- Откуда? Вас что-то насторожило?

- Ваша одежда, ваши манеры, тот факт, что вы последовали за мной в салон и сели рядом. То, как вы ко мне обратились - все вместе.

- Что с моей одеждой?

- Вы - слишком холеная, чтобы быть детективом или просто работающей женщиной. От вас так и веет богатством.

- Но я же сняла свое бриллиантовое кольцо.

- Это я знаю. На пальце остался след. Его нельзя было не заметить.

- Хорошо,- второй раз вздохнула она.- Вы меня поймали и собираетесь поймать снова. Но, повторяю, вы мне нужны.

- В каком качестве?

- Вам была поручена одна работа. Вы ее выполнили. Теперь вы можете помочь мне.

- Каким образом?

- Мой денверский адвокат ведет процесс о разделе имущества. Я не вполне довольна результатом. Если я сумею доказать, что мой муж имел любовную связь, и если я сумею сказать, с кем, то получу гораздо больше денег.

- На сколько больше?

- Разница составляет значительную сумму.

- И чего вы от меня хотите?

- Откровенности.

- Я не могу сказать ничего, что могло бы вам помочь.

- Не можете или не хотите?

- Не могу.

- Потому, что не знаете, или потому, что не хотите нарушать профессиональную этику?

- Я не могу сказать ничего, что могло бы помочь вам.

Она подошла ближе и положила руки мне на плечи.

- Послушайте, Дональд, я признаю, что старалась ввести вас в заблуждение там, в самолете. Я хотела разговорить вас. Я думала, что немного секса поможет мне перетащить вас в свой лагерь. А теперь вы избегаете меня! Вроде бы у меня на руках все козыри, но без вашей помощи я не смогу правильно их разыграть. Вы молоды. Вы работаете за деньги. Вы можете заработать много денег.

Я покачал головой.

- Подумайте,- продолжала она тоном сирены.- Вы можете путешествовать. Перед вами открываются безграничные просторы: итальянская Ривьера, Альпы, круизы на теплоходах вокруг света. И вы сможете завоевать любую женщину стоит только захотеть.

Теперь она была совсем близко.

- Вы понимаете меня, Дональд? Любую.

- Вам, конечно, не составит труда объяснить,- промямлил я.

- К черту объяснения,- ответила Минни.- Мы совершаем сделку. Я развожусь, и через сорок восемь часов мы - вы и я - оказываемся на борту океанского лайнера. Мы отправимся туда, куда вы захотите, и будем делать то, что вы захотите. Чего бы вы ни пожелали. Пожалуйста, Дональд, пожалуйста!

Ее руки обвили мою шею.

- Нельзя превратить себя в думающую машину,- продолжала искусительница.- Вам следует быть мужчиной, Дональд, а я женщина. С той самой минуты, как я увидела вас, вы мне понравились. Я чувствую к вам расположение. Я хочу...

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу По тонкому льду (= Действуй тоньше, чтобы выграть) - Эрл Гарднер бесплатно.

Оставить комментарий