— Первые буквы те же самые. Джимми Риз, Джек Ричер. Люди иногда так поступают.
— Она оказалась не такой дурой, какой выглядела, и соображала быстро. Кто-то показал ей меня, и она не собиралась сходить с выбранного пути. Джека Ричера должны были отметелить сегодня вечером, и она намеревалась об этом позаботиться.
— И кто же ей на вас указал?
— Кому известно мое имя?
— В полицейском участке. Вы недавно там побывали.
Ричер молчал.
— Что? — спросила Хелен. — Это были копы? Хотели помешать вам развалить дело?
— Я здесь не затем, чтобы развалить их дело.
— Но они этого не знают. Они думают, что вы приехали именно затем, чтобы испортить им жизнь.
— Это дело невозможно развалить. Оно абсолютно надежное. Кроме того, парни в баре не были похожи на копов.
— Кто еще заинтересован в деле Джеймса Барра?
— Розмари Барр. Она очень сильно заинтересована и знает мое имя. Ей известно, зачем я здесь.
— Это нелепо, — заявила Хелен.
Ричер ничего ей не сказал.
— Это нелепо, — повторила она. — Розмари Барр — маленькая серая мышка, типичная секретарша из юридической фирмы. Она никогда не стала бы устраивать ничего подобного. Да она и не знает, как делаются такие вещи. И за миллион лет не узнает.
— В баре устроили очень непрофессиональный спектакль.
— По сравнению с чем? Их было пятеро. Достаточно для большинства других людей.
Ричер снова промолчал.
— Розмари Барр находилась в больнице, — сообщила ему Хелен. — Она поехала туда после нашего разговора, оставалась там почти до вечера, и могу побиться об заклад, что она все еще рядом с братом. Потому что Джеймс постепенно приходит в себя. Она хочет быть около него, когда это произойдет.
— Ставлю один бакс против десяти, что у нее есть мобильный телефон.
— В отделении интенсивной терапии нельзя пользоваться мобильными телефонами. Они мешают работе приборов.
— Значит, это был телефон-автомат.
— Она слишком занята.
— Спасением брата.
Хелен нечего было возразить.
— Она ваша клиентка, — сказал Ричер. — Вы уверены, что сохраняете беспристрастность?
— Вы совсем не думаете. Джеймс Барр просил вас найти. Он хотел, чтобы вы сюда приехали. Значит, его сестра тоже этого хочет. Хочет, чтобы вы оставались здесь ровно столько, сколько понадобится, чтобы придумать способ ему помочь. Розмари знает, что вы можете ему помочь, иначе зачем бы брат стал называть ваше имя?
Ричер ничего не ответил.
— Согласитесь, что Розмари Барр вас сдать не могла, — продолжала Хелен. — В ее интересах, чтобы вы были живой, здоровый и способный думать.
Ричер сделал большой глоток пива и кивнул.
— Очевидно, за мной проследили до бара. Отсюда. Значит, за мной шли до отеля после нашего ланча. Если Розмари утром сразу отправилась в больницу, у нее просто не было времени, чтобы это все организовать.
— Итак, есть неизвестные нам люди, которые считают, что вы можете развалить дело Джеймса Барра. Почему это не копы? Они вполне могли следить за вами. Их много, и у них есть рации.
— Копы обычно сразу и сами устраивают проблемы тем, кто им не нравится. Они не заставляют девиц делать это за них.
— Она тоже может быть из полиции.
Ричер покачал головой.
— Слишком молодая. Слишком свободная. Слишком много волос.
Хелен достала из сумки ручку, написала что-то на салфетке и подвинула ее Ричеру.
— Номер моего мобильного телефона, — сказала она. — Он может вам понадобиться.
— Не думаю, что кто-нибудь подаст на меня в суд.
— А меня беспокоит не это: боюсь, что вас арестуют. Даже если полицейские тут не замешаны, они могли приехать в бар. Например, их вызвал хозяин. Или им позвонили из больницы. Тех троих явно туда забрали. А девица знает ваше вымышленное имя. Так что могут возникнуть проблемы. При аресте выслушайте свои права, а затем позвоните мне.
— Адвокат предлагает мне свои услуги? — улыбнувшись, спросил Ричер.
— Просто о вас забочусь.
Ричер взял салфетку и положил в задний карман.
— Ладно. Спасибо, — сказал он.
— Вы все еще собираетесь завтра уехать?
— Собираюсь. А может, и останусь. Погуляю, подумаю, зачем кому-то понадобилось прибегать к насилию, чтобы защитить стопроцентно надежное дело.
Григор Лински позвонил Зэку по мобильному телефону из своей машины.
— Они не справились, — доложил он. — Мне очень жаль.
Зэк ничего не ответил, что было гораздо хуже длинной тирады.
— Нас никто с ними не свяжет, — сказал Лински.
— Ты об этом позаботишься?
— Разумеется.
Зэк опять замолчал.
— Правила не нарушены, значит, нет и фола, — сказал Лински.
— Если только наши парни не вызвали у солдата подозрений, — проговорил Зэк. — Иначе будут проблемы, возможно, очень серьезные. В конце концов, он дружок Джеймса Барра. И это будет иметь значение.
Теперь уже Лински ничего не ответил.
— Пусть он увидит тебя разок, — приказал Зэк. — Надавите на него еще немного. А после не попадайтесь ему на глаза.
— А потом?
— Потом следи за ситуацией, — ответил Зэк. — И позаботься, чтобы она из плохой не превратилась в отвратительную.
Ричер проводил Хелен до такси, а затем поднялся наверх, в свой номер. Он снял рубашку и замочил ее в ванне в холодной воде. Ему совсем не нужны были пятна крови на рубашке, которой исполнился всего один день. На трехдневной — еще ладно. Но не на совершенно новой одежде.
В голове у него теснилось множество вопросов. Было ясно, что ответы на них он получит только тогда, когда ответит на главный из них. Основной. Вопрос всех вопросов: зачем кому-то понадобилось прибегать к насилию для защиты стопроцентно надежного дела? Но действительно ли оно такое надежное? Ричер восстановил в памяти весь прошедший день и вспомнил, как Алекс Родин сказал: «Надежнее не бывает. Более безупречных мне еще не приходилось видеть. Я полностью уверен, что Барр — убийца». Разумеется, эти ребята имеют собственный профессиональный интерес к пьесе, которую они играют. Гордость и мастерство. Но он, Ричер, сам видел результаты работы Беллантонио и сказал: «Это железное, надежное, неоспоримое, беспроигрышное дело».
Так ли это?
Да, так. Надежнее просто не бывает. Но это не главный вопрос.
Ричер прополоскал рубашку, сильно отжал и разложил на батарее. Включил батарею на максимум и открыл окно. На улице царила тишина, которую не нарушал ни один звук. Да, совсем не похоже на Нью-Йорк. Возникало ощущение, будто в девять часов они сворачивали, как одеяла, все тротуары и дороги. Ричер лег на кровать и потянулся. От его рубашки поднималось сырое тепло и наполняло комнату запахом мокрого хлопка.
Итак, каков же ответ на главный вопрос? Ответа нет, но вспомнились магнитофонная пленка Хелен Родин, голос Джеймса Барра, низкий, хриплый, раздраженный. Его загадочные слова: «Найдите для меня Джека Ричера».
Отчего он так сказал?
Кто такой Джек Ричер в глазах Барра?
В голове теснились и другие вопросы и фразы. Вроде: «Почему он заплатил за парковку?», «Вы обещаете мне отнестись непредвзято?» и ключевая: «Найдите для меня Джека Ричера».
Он смотрел в потолок своего номера. Пять минут. Десять. Двадцать. Затем перевернулся на бок и достал из заднего кармана брюк салфетку из бара. Снова лег на спину и набрал номер. Хелен Родин ответила после восьмого гудка, и у нее был сонный голос. Гудок ее разбудил.
— Ричер, — сказал он.
— У вас неприятности?
— Нет, но у меня появилась парочка вопросов. Барр уже пришел в себя?
— Нет, но это произойдет скоро. Розмари вернулась в больницу. Она оставила мне сообщение.
— Какая была погода в пятницу в пять вечера?
— Погода? В пятницу? Довольно пасмурно и облачно.
— А это нормально?
— На самом деле нет. Обычно бывает солнечно. Или идет дождь. В это время года или одно, или другое. Чаще солнечно.
— Было тепло или холодно?
— Не холодно. Но и не жарко. Мне кажется, стояла приятная, комфортная погода.
— Что вы надели, идя на работу?
— Это что, грязные приставания по телефону?
— Просто скажите.
— То же самое, что и сегодня. Брючный костюм.
— Без пиджака?
— Он не был нужен.
— У вас есть машина?
— Машина? Да, у меня есть. Но на работу я езжу на автобусе.
— Завтра поезжайте на машине. Встретимся в восемь в вашем офисе.
— Что происходит?
— Завтра, — ответил он. — В восемь часов. А теперь продолжайте спать.
Ричер повесил трубку, скатился с кровати и проверил рубашку. Она еще была теплой и влажной. Но к утру высохнет. «Только бы не села», — подумал Джек.
Глава 05
Ричер проснулся в шесть и долго стоял под холодным душем, потому что в номере было жарко. Зато рубашка высохла. Она стала жесткой, как доска, но осталась прежнего размера. В отеле посетителей в номерах не обслуживали, поэтому он вышел, чтобы позавтракать. Дороги были забиты грузовиками, перевозившими гравий и песок, и бетономешалками, утолявшими голод многочисленных строек. Он направился на юг, в сторону реки. По границе зоны «облагораживающего строительства». Нашел кафе для рабочих с самым простым меню. Выпил кофе и съел яйца. Ричер сидел у окна и наблюдал за улицей, обращая внимание на людей, бесцельно стоящих на тротуаре или сидящих в припаркованных машинах. Он знал, что если за ним следили вчера, то логично предположить, что будут следить и сегодня. Но никого не заметил.