Рейтинговые книги
Читем онлайн Повелитель драконов (СИ) - Пономарев И. В.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 227 228 229 230 231 232 233 234 235 ... 257

Бран и Клавдий схватились за клинки.

— Спокойно, — не повышая голоса, осадил их Дерек. — Не давайте им повода нападать.

— Они уже нас окружили, повелитель, — ответил Бран. — Я думаю, что повод им не нужен.

Карристы же тем временем сжимали кольцо. Кони стали брыкаться, вставали на дыбы. Всем конным пришлось спешиться, чтобы не быть сброшенным из седла.

— Кто-нибудь же знает их язык? — вдруг спросил Леонард.

— Раззи, — уточнил профессор. — Не довелось выучить.

— Тогда объяснить им что-либо будет проблематично, — невесело констатировал Лео.

— Главное не делать резких движений, — рассудил Дерек. — Незнание языка еще не проблема.

Ему, видимо, вспомнились наши попытки найти проводника в Хаасиме, когда мы объяснялись одними только жестами, да парой нескладных слов.

Кольцо все сжималось и сжималось, пока между нами и карристами не осталось расстояние в пару шагов.

— Повторяйте за мной, — произнес Дерек и аккуратно вытащил из ножен клинок, который медленно положил на землю. Это немного взволновало карристов. Как только Дерек достал клинок, они встрепенулись, зарычали и выставили вперед свои копья и мечи. Но когда он завершил весь свой «ритуал», по рядам карристов пошли шепотки, похожие на мурчание и хриплое шипение. Бран, Марк, Клавдий, Эорн и профессор поступили также, опустив мечи на землю.

— Мы пришли с миром, — проговорил Дерек громко.

Ответом ему было шипение и лязг оружия.

— Не думаю, что они вас понимают, — вставил свое слово Лео.

Тут толпа, окружившая нас, зарычала, оскалив клыкастые пасти. А дальше сорвалась с места.

В пару прыжков своих длинных лап они достигли нас и повалили. Без всякого сопротивления с нашей стороны, они связали нам руки и ноги, и, взвалив себе на спину, куда-то потащили. Бежали карристы быстро. От тряски я даже не успевал разглядеть в каком направлении нас уносят. А брань Брана и крики Марка давали понять, что их тащат где-то рядом со мной. Оставалось надеяться, что остальные тоже были где-то рядом.

Вскоре все прекратилось. Меня бросили наземь так, что кости хрустнули. Остальных побросали рядом.

— Дерас бы вас побрал! — орал Бран. — Дарсовы отродья! Развяжите меня, и я вам так наддам!

— Успокойся ты, наконец, — прикрикнул на него Клавдий.

— Куда нас притащили? — спросил Эорн.

Я огляделся. Из лежачего положения особо много разглядеть не удалось. Возле нас столпилось множество карристов, многие уже были без плащей, в одних повязках, а кто в чем-то, что напоминало тогу. Лежали мы возле выкрашенной в голубые тона юрты.

Тут к нам вышла карристка, пожилая, о чем говорила оранжеватая шерсть с проседью, складки морщин на морде и множество шрамов. Облачена она была в серого цвета хламиду, увешанную медальонами и амулетами из костей, перьев, камушков и металла. На шее красовалось медное кольцо. Если я не ошибался, и мои познания об этом кочевом народе не совсем забылись, то перед нами был шаман прайда. Шаманы, которыми становились только женщины прайда, фактически руководили жизнью всего племени. Они были духовными проводниками между миром духов, в который верили, и миром живых.

Шаман возвела свои руки к солнцу и что-то промурчала. Светило было их богиней, которая по их поверьям дала карристам жизнь, они называли ее Великой матерью. Окончив своеобразный ритуал, шаман грозно посмотрела на нас, оскалившись, и что-то прошипела. От ее слов взвыла толпа. Я думал, что нас сейчас растерзают, но тут приподнялась пола юрты и все затихли, даже шаман. Вскоре из палатки вышел крупный, крепкий каррист. Шерсть его была белой, как и пышная грива. Одним своим голубым глазом он осмотрел нас, а потом толпу. Второй глаз застилала пелена. Часть гривы на голове, как и белая длинная борода, были заплетены в косу, оплетенную медным с патиной кольцом. Тело карриста покрывала серебристая альдская броня: латный нагрудник и один правый наплечник. Не нужно было особо много ума, чтобы понять, что перед нами стоял вождь прайда.

Он что-то прошипел своим собратьям, а потом заговорил с нами на немного ломанном общем языке.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Зачем вы явились к прайду Сирра? — спросил вождь, приближаясь к нам. — Хотите грабить? Убивать?

— Нет-нет, — затянул Криг. — Это экспедиция, мы ученые, не бандиты.

— У нас не было злого умысла, — отвечал Дерек, перевалившись со спины на бок, чтобы лучше видеть вождя. — Мы лишь хотели попасть к Серой горе.

— Люди давно не ходят к Дымящему камню, — произнес вождь и обнюхал Дерека. — Если ты лжешь, то твоим мясом я накормлю весь прайд.

— Я не лгу! — настоял Дерек. — Если бы мы хотели прийти чтобы убивать твоих сородичей, то не сложили бы оружие. И не стали бы при свете дня входить в город.

Вождь задумался, потом прорычал что-то одному из карристов, тот в ответ прошипел и спустя мгновение рядом с нами побросали наши мечи.

Тут зашипела шаманка, она обращалась к вождю. Он ей что-то сказал и вернулся к нам.

— Ты сложил мечи, человек, но повозка твоя разит силой духов. Что за силу ты привез к прайду Сирра? Для чего она?

— Это лишь мои чары, — вступился я. — Иллюзия. Вы можете развязать меня, и я покажу, что там ничего нет.

— Нет! — отрезал вождь. — Говорящий-с-духами, я не отпущу тебя.

— Тогда скажите своему шаману осмотреть повозку внимательнее, — пытался убедить его я. — Думаю, она сможет снять мои чары.

Вождь встал и снова обратился к шаманке. Она зашипела на него, но потом кротко кивнула и исчезла в толпе. Пока ее не было, все молчали. Вождь пристально глядел на нас. Я все еще пытался осмотреться и найти путь к отступлению.

— Ну сколько можно? — это вскричал Бран. — Развяжите нас!

— Да, развяжите! Мы ничего вам не сделали! — поддержал его Марк.

— Лучше бы вы помолчали, — вздохнул Леонард.

— Тихо! — взревел вождь. — Пока шаман не скажет свое слово, вы будете тут, связанные.

Мы пролежали в окружении карристов под пристальным взглядом вождя где-то с час, а то и больше. Шаманка все не возвращалась. Парни из отряда ворчали. Профессор пытался что-то объяснить вождю, но тот только больше терял терпение. Пока я все думал, как выйти из положения, меня ногой задел Дерек. Я глянул на него, а он кивками и взглядом пытался мне на что-то указать.

Не сразу, но я понял, куда он указывал. За юртой вождя не было стражей, там простирались руины альдских домов. Несколько удачных заклинаний чтобы сжечь путы и отвлечь внимание и у нас получилось бы сбежать. Возможно получилось бы… Слишком быстры были карристы. Пока я раздумывал, получил еще один пинок от Дерека. Он кивнул, как бы спрашивая: «Ну что? Готов?». Я нерешительно покачал головой. Здесь нельзя было ошибиться. Один просчет и все кончится.

Завершить наш план побега так и не удалось. Шаманка вернулась. Она зашипела и зарычала что-то вождю. Он ответил ей что-то и снова обратился к нам:

— Говорящий-с-духами не врал: просто скрывающая сила духов. Хорошо, лжи в ваших словах нет. Человек сказал, что вы ученые. Поэтому я снова спрошу: что вам нужно у Дымящего камня?

— Нам нужно попасть внутрь, — ответил вождю Дерек. — Это важно, вождь! От этого может зависеть все.

— Важно? Если бы это было важно, то Сирра бы давно нашли это. У нас ничего нет. А Дымящий камень закрыт. Кандальщики, — он произнес это слово с отвращением, — металлические люди — постарались запереть все.

— Прошу тебя, вождь, — вновь стал говорить Дерек. — Отпусти нас. Мы должны попасть в Серую гору, я — должен!

Он засмеялся и сказал что-то шаманке. Та прошипела в ответ.

— Вам нужны живые доспехи металлических людей? — обратился вождь к нам.

— Если ты говоришь о големах, то да, — ответил Дерек. — Одна единственная машина, которая поможет мне победить драконов. Слышал ли ты, вождь, о крылатых бестиях, уничтожающих все в огне?

— Шаман говорила о тварях в небе. И воины Сирра видели их. Говоришь, тебе нужен го-ле-м, — с трудом выговорил вождь последнее слово, — что он поможет избавиться от тварей? — он засмеялся. — Оглянись. Вот, к чему привели живые доспехи. Где теперь их хозяева? Остался только пепел.

1 ... 227 228 229 230 231 232 233 234 235 ... 257
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Повелитель драконов (СИ) - Пономарев И. В. бесплатно.

Оставить комментарий