излагает свои мечты о превращении Грузии во вторую Швейцарию.
Корнелия удручает эта куцая перспектива превращения народа Грузии — народа героев, поэтов, философов-просветителей — в нацию официантов, гидов, швейцаров. Но иной перспективы он временами не видел перед собой. Временами он, подобно герою из рассказа «Случай в офицерском собрании» Нодару Кипиани, переживает состояние разочарованности, усталости, утраты путеводных звезд в жизни.
События, отраженные в четвертом томе романа, — обнищание Грузии, стремительное нарастание авторитета коммунистов, изоляция меньшевиков от масс — вновь пробуждают героя А. Кутатели к активной общественной деятельности. Из одинокого, болезненного рефлексирующего интеллигента, он становится деятельным борцом за социалистическую Грузию, борцом против меньшевистского засилья.
Корнелий убеждается, что коммунисты — подлинные патриоты, горячо любящие свой народ, уважающие его историю, традиции, культуру. Историческую миссию грузинской интеллигенции он видит в утверждении ленинской правды, в борьбе за социалистическую родину.
В ходе народного восстания в Тбилиси, изгнания меньшевиков Корнелий предстает перед читателем в новом социальном качестве. Мы видим традиционного героя, который, не утратив лучших черт патриотов-народолюбцев Чавчавадзе, приобрел черты революционного сознания, интернационализма, полного и не иллюзорного единения с народом, партией большевиков.
В час, когда народный гнев вышвырнул меньшевиков из Тбилиси в Батуми, когда народ Грузии и части Красной Армии завершали освобождение страны, эти предатели в последний раз попробовали эксплуатировать «золотоносную жилу» народного патриотизма, опять лицемерно воззвали к этим струнам души народной.
Но ни в сердце Корнелия, ни в сердцах других волонтеров бывшей меньшевистской армии провокационный, лживый призыв не нашел уже другого отклика, кроме возмущения. Наоборот, когда меньшевики под занавес заключили с турками последний предательский договор — о передаче туркам Батуми и Аджарии, — рядовые бойцы-грузины, узнав о том, что ревком Грузии считает такую передачу незаконной, сами, ке дожидаясь Красной Армии, решили выбить турок из Батуми и вернуть его Советской Грузии. В этом бою участвовал и Корнелий Мхеидзе. И этот бой явился достойным итогом его жизненных университетов, показателем его роста и духовного возмужания.
5
Роман А. Кутатели — подлинная победа социалистического реализма в грузинской прозе.
В начале XX века, в особенности в годы реакции после революции 1905 года и мировой войны, грузинская проза пришла в упадок, возникла угроза утраты былых завоеваний И. Чавчавадзе, А. Казбеги, Э. Ниношвили, создавших классическую грузинскую прозу нового времени.
А. Кутатели одним из первых увидел верные пути возрождения прозы и романа. Роман «Лицом к лицу» — социальный роман, отличающийся тем, что широта охвата исторической жизни народа поистине эпична. Становление характеров в нем протекает в тесной связи с развитием революции, положительные образы, абсолютно достоверные и жизненные, гармонически сливаются с идеями, нравственной позицией автора. А. Кутатели дал четкую социальную характеристику эпохи. Он показал себя мастером исторического портрета представителей различных общественных слоев — от старой аристократической знати и буржуазных дельцов до деятелей крестьянского движения и членов большевистской партии. Это подлинная река исторической жизни, оживленная в своем былом течении талантом и трудом писателя. Автор не бежит от нее в мистическом испуге, не уходит в созерцание «хаоса» страстей и мнений. А. Кутатели философски осмысливает события и характеры. А. Кутатели исходил всецело из реального жизненного материала. Глубокое знание родной, русской и мировой литературы расширило изобразительный арсенал писателя, его художественный кругозор. А. Кутатели обогатил саму художественную традицию грузинской прозы, показал пример раскрытия характера не традиционными романтическими приемами, а синтетически, многообразными средствами социального романа.
Роман «Лицом к лицу» остается памятником бурного и по-своему «смутного» периода в грузинской истории, далекого от современной исторической действительности Грузии. Но остается непреходящим, продолжает волновать современного читателя величие народа и партии, сумевших в трудные годы, в борьбе, расчистить дорогу будущему, открыть новый этап в истории человечества. Впечатляющим человеческим документом остается и история духовного роста героя — участника и очевидца этой борьбы. Это и выдвигает роман А. Кутатели в число тех эпопей о рождении нового мира, которые прочно входят в современную жизнь. Их художественное слово доносит до нас неугасимый огонь славного прошлого народа.
В. ЧАЛМАЕВ.
КРАТКИЙ ПОЯСНИТЕЛЬНЫЙ СЛОВАРЬ
Абрек — разбойник.
Абуль-Совар — владыка Ганджи (см.), с которым воевал грузинский царь Давид Строитель (см.). В результате Давид Строитель разбил войско врага и присоединил Ганджу.
Азарпеша — металлическая чаша для вина.
Алкей — греческий поэт-лирик 7—6 веков до н. э., создатель четырехстрочной, так называемой Алкеевой строфы.
Ани — крепость армянских князей. С X по XIII век столица армянского царства Багратидов.
Арагвинцы — грузины-воины из ущелий Арагвы, павшие у подступов к Тбилиси во время нашествия Ага-Мамед-хана.
Архалук — мужская одежда, род полукафтана, надевается под черкеску.
Аскер — воин турецкой армии.
Ашуг — народный поэт-певец у народов Кавказа.
Ашурбанипал — сирийский царь, полководец урартов (см.).
Бараташвили Николоз Мелитонович (1817—1845) — великий грузинский поэт.
Бек — у тюркских народов Кавказа дворянин-помещик.
Берсальеры (от итал. bersaglio — мишень) — специальные части итальянской пехоты, впервые сформированные в 1836 году.
Бозбаши — суп из баранины.
Боны — здесь: бумажные денежные знаки, выпускавшиеся местной властью в годы гражданской войны.
Бриан Аристид (1862—1932) — реакционный французский государственный деятель и дипломат. В 1915—1917 и 1921—1922 годах премьер-министр.
Будра — лекарственное растение.
Ваке — одна из окраин Тбилиси.
Вандея — департамент во Франции, который в конце XVII и в начале XIX века был центром реакционных мятежей, возглавлявшихся роялистами и католическим духовенством. Название «Вандея» употребляют для обозначения очагов контрреволюции.
Важа Пшавела (настоящее имя Лука Разикашвили; 1861—1915) — выдающийся грузинский писатель и поэт.
Ваша — ура.
Вейган Максим (родился в 1867 году) — французский генерал, фашист. Во время III похода Антанты в 1920 году руководил операциями белопольских войск.
Верден — город во Франции; под Верденом в 1916 году произошло кровопролитное сражение — наступление немецких войск против Французской армии.
Верден Поль (1844—1896) — французский поэт-декадент.
Вийон (Виллон) Франсуа — французский поэт средневековья, жил в XV веке.
Вильсон Вудро (1856—1924) — реакционный американский политический деятель, президент США в 1913—1921 годах.
Владикавказ — теперь город Орджоникидзе, столица Северо-Осетинской АССР.
Газыри — роговые палочки в металлической оправе, вдеваемые в качестве украшений в гнезда, нашитые на черкеске. Иногда для газырей используют патроны.
Ганджа — древний город в северном Азербайджане, ныне город Кировабад в Азербайджанской ССР.
Гашиш — наркотик из индийской конопли.
Георгиевский темляк — военная награда в виде ленты на рукоятке сабли.
Георгиен — французское название грузин.
Гоми — вид проса; каша из кукурузной муки.
Гордиев узел — сложный, запутанный узел, завязанный, по древнегреческому преданию, фригийцем Гордием. Александр Македонский разрубил узел мечом.
Городок — одна из окрестностей Батуми.
Гурийцы (гурили) — жители Гурии, западных районов Грузии.
Давид Строитель (Возобновитель) (родился около 1073, умер в 1125 году) — царь Грузии из династии Багратионов; крупный государственный деятель. Со времени его царствования начался расцвет грузинского царства.
Дайра — бубен.
Дашнаки — члены армянской